– Настоящий Дэниэлс, – тоскливо провыл один из gopnikov, – да за такое из этого чела навский шурк сделать мало.
– Шуркъ.
– Че?
– Правильно будет «шуркъ». Мне сам Кувалда говорил.
– Умный, да? Давно не огребал?
– Молчать!
Забавно, мало того, что эти бандиты щеголяли в одинаковых кожаных куртках и красных банданах, они, вдобавок, были еще и примерно одного роста. Маленького. Про банды, комплектующиеся по подобному признаку, мне слышать пока не доводилось.
– Слышь, чел, – второй справа коротышка медленно наклонился, сгреб горсть снега и начал неторопливо, старательно его уминать, – положь бутылку. А то ведь хуже будет.
– Уйбуй, жрица ведь велела доставить его целым, – озабоченно произнес его сосед слева.
Как интересно…
– Шило, ты тупица, – ощерился gopnik со снежком на своего незадачливого партнера. – Ему про это знать обязательно?
– А ты, чел, – повернулся он ко мне, – не шибко-то радуйся. Целый… это, знаешь ли, понятие растяжимое. К примеру…
Снежок он метнул мастерски – резким, взрывным движением, почти без замаха. Его бы в бейсбол… Хороший менеджер за такого перспективного новичка полсотни тыщ отсчитает, не задумываясь. Я и то едва успел уклониться – умятый до каменной твердости комок снега прошуршал впритирку с левым ухом и врезался точно в лоб, чуть пониже банданы, gopniku, незаметно – по крайней мере, он сам, похоже, был в этом твердо уверен – взгромоздившемуся на сугроб и уже изготовившемуся было к прыжку. Несостоявшийся Тарзан молча повалился на спину, для остальных же бросок послужил сигналом к атаке.
– Вали его!
– Хватай ящик!
– Бутылку, бутылку хватайте!
– Не суйся башкой, разобьет же… не башку, кретин, бутылку… а-а-а!
Дрались коротышки неплохо, но крайне бестолково. Вдобавок, я быстро засек, что по отношению к стоящему на снегу ящику они позволяют себе лишь боязливые попытки отодвигания подальше из опасной зоны, – и сполна воспользовался этим преимуществом.
Семь минут спустя вдоль дорожки аккуратным рядком лежали десять бездыханных – не считать же испускаемый ими перегар дыханием! – тел. Доблестный же герой – то есть я – вот уже третий раз тщетно пытался открыть «старину Джека» – разбитые о чью-то особо неподатливую макушку пальцы скользили, вдобавок кровь уже начало потихоньку схватывать морозцем.
– Крис!
Звонкий девичий голос раздался за моей спиной так неожиданно, что я подскочил, едва не выронив при этом бутылку, – удивительно, но злосчастная пробка при этом поддалась. Один из парней в бандане, очевидно, почуяв запах, застонал. Я пнул его ботинком в висок, оглянулся…
– Джуля?
Она шла ко мне – тоненькая фигурка в легкой парке, светлые волосы рассыпаны по плечам. Осторожно обошла скамейку, остановилась, начала стягивать варежку с правой руки.
– Слушай, – растерянно произнес я, – как ты меня нашла?
Вместо ответа Джулька махнула в мою сторону рукой, и вырвавшиеся из-под ее ногтей зеленые искры звонко щелкнули меня по носу.
– Очнулся?
– What? Что? Где?
Это был явно не «Izmajlovskij park». Высокий потолок, деревянные стены, диван… мягкий такой диван, на котором, собственно, я и лежал. Люстра – огромная, похоже, из натурального хрусталя, – и здоровенная кадка у стены, из которой торчал какой-то редкостно раскидистый и столь же редкостно пахучий куст.
– Очнулся?
Я наконец сумел кое-как сфокусировать взгляд на своем собеседнике… sorry, собеседнице. Женщина лет тридцати – тридцати пяти, светлые, почти белые волосы, ярко-зеленые глаза… лала-лала, какое все знакомое…
– Э-э… мэм, вы есть мама Джули?
– Нет. Хотя, – слегка улыбнулась женщина, – в каком-то смысле являюсь ее родственницей.
– Заметно.
– Тебя зовут Кристофер Рид, двадцать три года, уроженец штата Аризона, в Москву прилетел сегодня днем. Так?
– Не так.
– Что не так? – Кажется, она слегка растерялась.
– Меня зовут Кристофер Эдвард Рид-младший, – сообщил я и, чуть помедлив, добавил: – мэм.
Сама она пока представляться не спешила. Ладно, подумал я, буду пока именовать вас, мэм, Зеленой Дамой.
– Это неважно, – нетерпеливо заявила Зеленая Дама и напряженно уставилась на меня своими ярко-зелеными прожекторами. – Важно другое. Ты – тот самый юноша, который в этом году занял второе место на ваших главных стрелковых соревнованиях?
А-а, вот где, как говорят русские, собака-то порылась.
– Если вы, мэм, – начал я, – имеете в виду Чемпионат США по стрельбе из крупнокалиберной винтовки на дальние дистанции по формату NRA, то да, это именно я и есть.
– Почему ты стал вторым, а не первым?
Больной вопрос. И, честно говоря, отвечать на него я уже за последние пять месяцев замаялся.
– Вам это так уж непременно хочется знать, мэм?
– Послушай, чел, – похоже, моя собеседница решила сообщить мне что-то не совсем лестное, но опомнилась, сделала короткую паузу. – Вопросы здесь задаю я.
– Простите, мэм, вы полицейский следователь? – осведомился я. – Если да и я нахожусь под арестом, то почему мне не были зачитаны мои права? Где мой адвокат, консул… Ваша страна ведь пока не находится в состоянии войны со Штатами, вай нот?
Вместо ответа Зеленая Дама небрежно щелкнула пальцами – и в тот же миг меня скрутило так, как никогда в жизни еще не крутило. Словно десяток тысяч крючков одновременно впились во все, сколько их есть в человеческом теле, органы и потянули – каждый в свою сторону. Продолжалось это недолго, секунд пять, – вот только каждая из этих секунд показалась мне с вечность.
– Так кто здесь задает вопросы, чел?
– Вы, мэм, – прохрипел я.
Боже милосердный, как хорошо просто лежать на мягком диване – когда ничего не болит.
– Почему ты стал вторым, а не первым?
– Ветер… неправильно оценил ветер в районе цели… в итоге получился непредвиденный боковой снос.
– Теперь ты уже не повторишь подобной ошибки?
– Теперь – нет!
– Очень хорошо, – кивнула Зеленая Дама. – А сейчас слушай внимательно: нам… мне необходимо, чтобы ты проделал для меня некую работу…