Там оказался виски. Жар ударил ее в нёбо и растекся по пищеводу. В животе сразу потеплело, огни вокруг стали ярче, и пелена слез окончательно растворилась.
Картель удивленно поднял брови.
– Пусть приложит ложку к губе, – сказала ему Мириам. – Или мороженого съест. А то ее сейчас раздует раза в два, хоть он и ваш сын.
– Дэвид это переживет, он мужчина. Я говорил ему, что глупо носить эту игрушку на поясе и недооценивать людей. – Картель поднял револьвер со стола. – Это прекрасное старое оружие, хороший инструмент, но не серьга и не кольцо на пальце. У каждого инструмента свое предназначение, и эта маленькая леди знает его лучше, чем ты, слышишь, Дэвид?
– Инструменты бывают разными, – сказала Би. – Мы говорили о группе наемников, работающей на вас, не так ли?
– Я заключил договоры с двумя группами, охраняющими бизнес по городу. – Картель положил револьвер обратно на стол.
– Черные безрукавки, такие же нашивки с желтой буквой…
– Это не буква, а символ группировки. Молот на нашивке. Как мальчишки, но с ними стоит считаться.
– Они охраняют ваш бизнес?
– Да, и хорошо это делают.
– Сегодня днем шестеро из них попытались нас ограбить.
– Они вас?.. Вы обратились к шерифу?
– Нет, зачем? Если у вас в городе есть больница, то он сможет найти их там.
– Это неприемлемо. Я разберусь и накажу виновных.
– С этим вы опоздали. Как я понимаю, барон в подобных случаях тоже не отличается мягкостью?
– Он иногда поступает слишком жестко, не принимая во внимание ситуацию. Барон – воин, а не деловой человек.
– Как и я, Иосиф.
– Оставайтесь ужинать. Нам найдется что обсудить, мы не очень хорошо начали, но это поправимо.
Би встала из-за стола.
– Мы поужинаем в отеле, у нас был очень сложный день. Спасибо, что составили компанию.
– Не забудь о моем предложении, Би.
– Не забуду. – Прайм развязала кошелек и высыпала на стол горстку кредитов. – Это за мороженое и за кофе.
– Все за счет заведения.
– Я не люблю быть в долгу. – Би подала Мириам ее куртку, которую она оставила лежать на стуле. – Вы тоже, верно?
– Верно. У нас все же есть нечто общее, не так ли?
Би запахнула плащ, и Мириам, уже привыкшая читать ее движения, не увидела в них ни малейшей расслабленности. Воительница была собранна и напряжена, словно перед боем.
– Да, есть. Отношение к орудиям, – сказала Би. – Прежде чем использовать инструмент, стоит убедиться, что он не поранит владельца.
– Я знаю, что делаю, прайм. – Картель тоже встал. – Я давным-давно уже не мальчишка, который берет в руки пушку, чтобы похваляться ее размером.
– Размер не важен. Нельзя сражаться тем, что не можешь удержать в руках.
За то время, которое они провели на веранде «Гелиотропа», сумерки успели плавно перетечь в ночь, но на площади темнота так и не наступила. Похолодало, Мириам запахнула куртку и по привычке посмотрела вверх, на звезды, но их не было. Небо словно светилось само, в низких облаках отражались желтые огни города, и даже за ними, в разрывах, темнота была какой-то ненастоящей, насыщенной электрическим светом. Ночь в Хоксе совсем не была похожа на себя, по площади все еще ходили люди, играла музыка, в заведениях кто-то пел, танцевали девушки, город не собирался засыпать. Мириам пошла следом за Би, для которой, похоже, все это было привычно. Они обогнули группу гвардейцев, окруживших пару богато одетых молодых людей с такими же тяжелыми револьверами, как у Дэвида. Один солдат, видимо старший, небольшого роста, с жестким грубым лицом, обернулся и кивнул Би так, словно они были старыми знакомыми. Прайм ответила ему тем же, и тот вернулся к своим делам, втолковывая что-то юношам с оружием.
В несколько шагов Мириам догнала Би:
– А кто это был?
– Видимо, шериф. У него звезда на наплечнике.
– Шериф Хокса? А ты его знаешь?
– Нет. Но он про нас уже знает. Похоже, про нас тут всем известно.
– Это про тебя?
Би промолчала. Они шли по улице, и Мириам готова была поклясться, что с наступлением ночи прохожих здесь стало еще больше.
– А что тебе предложил этот Картель?
Би посмотрела на Мириам, почти бегущую рядом с ней, чтобы не отстать.
– У тебя шишка и будет синяк. Если бьешь головой, то нужно наносить удар вот этой частью лба, чуть выше. Там кость толще, ее не повредишь.
– Я знаю, меня этому учил отец… приемный. Он показывал, как нужно делать, если тебя хватают вот так, но у меня не совсем получилось.
– Что тебе сделал этот мальчик?
– Он вертел меня, как куклу. Назвал хорьком. – Мириам почувствовала, как на глаза снова наворачиваются слезы. – А потом, когда меня схватил…
– Дурак, – сказала Би. – Богатый мальчишка. Ты серьезно собиралась его подстрелить?
– Это случайно вышло. Я не знаю.
– Стоило бы, но тогда у нас были бы серьезные проблемы в этом городе.
– Да, извини.
– Нет, ты все сделала правильно, просто в следующий раз, если возьмешься за пистолет, будь готова стрелять.
– Я поняла.
– И не забывай больше дома игольник, от него будет больше толку, чем от револьвера.
– Я не забуду, но совсем не умею из него стрелять.
– Это поправимо, я тебя научу. Я видела гвардейское стрельбище недалеко отсюда, за деньги нас туда пустят.
– Правда научишь?
– Да.
– А что он все-таки тебе предложил?
– Работу на него. – Би плотнее запахнула плащ.
– Кем?
– Его мечом, револьвером, страшным пугалом.
– И ты согласишься?
– Нет.
– Нет?
– Конечно. У него трения с бароном, это видно, он собирает собственную гвардию из наемников, к тому же ты разбила морду его сыну. Нет.
– А сколько он тебе предложил?
– Какая разница, если я все равно не собираюсь согласиться?
– Ну, интересно!
– Две тысячи кредитов сначала, еще больше потом.
– Две тысячи?..
– Это много? Я все еще не очень разобралась с их ценностью.
– Да, это много. Как… огромная ферма с кучей работников, стадом коров и целыми акрами яблонь.
– Ты бы хотела такую?
– Что?
– Ты бы хотела такую ферму, со всеми этими коровами и яблонями?
– Я… я… – Мириам пыталась заглянуть в лицо Би, идущей рядом, но та шла слишком быстро, поэтому девушке приходилось то и дело переходить на бег. – Если бы ты спросила год назад, то я бы точно ответила, что хочу, а сейчас…
– Что?
– Теперь я – как ты.
– То есть? – Би замедлила шаг, внимательно глядя на нее.
– У меня нет никого, кроме тебя и детей. Это все. Я знаю, что дальше может быть очень-очень плохо, и просто ума не приложу, чего мне теперь хотеть.
Они вышли к маленькой площади, на которой находился «Индюк», когда темнота сгустилась еще больше. Нижний город не был так хорошо освещен, как верхний. Без Би Мириам уже давно заблудилась бы в хитросплетениях его темных улиц, но та, похоже, запоминала дорогу с первого раза и безошибочно выбирала направление среди совершенно одинаковых, по мнению Мириам, переулков. Здесь на улицах попадалось существенно меньше народу, только иногда быстрым шагом походили небольшие группки горожан и неторопливо шествовали гвардейские патрули. Би то и дело оглядывалась, но, похоже, опасности не было, по крайней мере такой, о которой она сказала бы Мириам.