MyBooks.club
Все категории

Туллио Аволедо - Крестовый поход детей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Туллио Аволедо - Крестовый поход детей. Жанр: Боевая фантастика издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Крестовый поход детей
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-087174-2
Год:
2014
Дата добавления:
31 август 2018
Количество просмотров:
353
Читать онлайн
Туллио Аволедо - Крестовый поход детей

Туллио Аволедо - Крестовый поход детей краткое содержание

Туллио Аволедо - Крестовый поход детей - описание и краткое содержание, автор Туллио Аволедо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду! История движется по спирали — и Милану грозит новый атомный апокалипсис, а дети опять собираются в безнадежный крестовый поход. Есть ли у них шанс или, как прежде, религиозные фанатики ведут их на бессмысленную бойню? Кто истинные монстры — мутанты, захватившие разрушенный Милан, или люди, укрывшиеся под ним? Есть ли место богу там, где вера сгорела в ядерном пламени, и на чьей он стороне?

Крестовый поход детей читать онлайн бесплатно

Крестовый поход детей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Туллио Аволедо

―  Если хотите пройти, сдавайте оружие, — сообщил им тот же голос.

Крисмани отрицательно помотал головой.

―  У нас нет ни малейшего желания делать это.

―  Таковы правила.

―  Плевал я на твои правила. Если хотите, мы его сложим, но только после того, как разрядим в вашего дружка.

По другую сторону барьера воцарилось молчание.

Потом голос спросил:

―  Что нам делать?

―  Впустите нас, — ответил Маркос, подтверждая тем самым подозрения Ваганта по поводу своего статуса. Его тон был чересчур небрежным, а приказ исполнен слишком поспешно, без малейших колебаний.

Когда-то посты охраны имели телефонную или радиосвязь. Но в мире, пережившем Страдание, не осталось ничего подобного. Поэтому те же проволочки повторились и на двух следующих блокпостах, укрепленных еще надежнее, чем первый. Но и там одного слова юноши было достаточно, чтобы их пропустили, не настаивая на сдаче оружия. Вагант чувствовал себя все более неуютно.

Первыми признаками приближения города Чинос — станции Кадорна — были запахи и шумы. Резкую вонь экскрементов и дыма Вагант почувствовал еще в полумиле от города, едва они прошли последний блокпост. Последний участок туннеля освещали лампы низкого напряжения, соединенные кабелями. Свет был приглушенным до минимума, но привыкшим к темноте глазам казался почти ослепляющим.

Стены туннеля, а в некоторых местах и потолок, покрывали грибы и мох. От навоза, на котором они росли, и шел запах дерьма.

―  В приготовленном виде они не воняют, — уточнил Маркос, хотя его никто и не спрашивал. Но по тому, как сморщился его нос, было видно, что он невысокого мнения об этой пище.

По мере приближения к источнику шума вонь дерьма постепенно сменялась удушающим запахом дыма. Едким, нездоровым запахом.

―  Найти древесину бывает непросто, — объяснил Маркос, — а дизельное топливо всегда под рукой.

Казалось, он тоже чувствует себя неловко. Странно. Вагант подумал, что, войдя в город, юноша начнет вести себя еще увереннее. Собственно, именного этого он и опасался. Но Маркос, напротив, казался смущенным под взглядами окружавших его людей. Как будто чувствовал себя виноватым в чем-то.

Город Лос Чинос развивался вокруг заброшенных путей метрополитена. Стены раскопали, чтобы увеличить жилое пространство. Теперь станция походила на гигантскую пещеру, в которой кишела беспорядочная жизнь. На чем-то вроде рыночной площади на  нескольких десятках прилавков продавалось все подряд: от еды до одежды, от утвари до разваливающихся книг, на которые Дэниэлс обратил было любопытный взгляд, но тут же с разочарованием обнаружил, что все они написаны по-китайски.

Люди за прилавками разглядывали вооруженных незнакомцев со смесью любопытства и подозрительности. Значительная часть торговцев имела азиатские черты лица. Зато среди покупателей и охраны, вооруженной только длинными металлическими дубинками, было немало латиноамериканских лиц. Охранники стояли то здесь, то там, опираясь на столбы, густо заклеенные разноцветными объявлениями.

Даниэла подошла к одному из ярких постеров. На нем была изображена девушка в купальнике внутри странного аппарата с яркими лампами.

―  Если хочешь, могу сводить тебя пожариться, — шепнул ей на ухо Маркос

―  Не уверена, что хочу жариться.

Чинос расхохотался.

―  Ну это смотря кто будет тебя жарить, querida[19].

―  Откуда у вас электрическая энергия? — спросил Крисмани.

Вагант вмешался:

―  У нас есть дела поважнее. Где твои начальники? Где ваш управляющий?

―  Управляющий? Что это вообще такое? У нас есть король.

―  Я думал, что ваши начальники называются лаобань.

―  Ты неправильно думал. Лаобань много, а самый могущественный из них — наш король.

Сказав это, он показал на постройку из кирпича, доходившую до самого потолка станции, с узкими и высокими окнами и мраморными вставками. Отцу Дэниэлсу она напомнила средневековые церкви, в строительстве которых использовались античные статуи, колонны и каменные плиты. Здесь использовали более современные мраморные детали, но результат был тот же.

―  Король чего?

― Король мамбо, естественно, — ответил Маркос, указывая на разноцветную роспись на одной из стен: Майкл Джексон, делающий лунную походку, в расшитом блестками пиджаке.

― Кто это? — спросила Даниэла.

Джон Дэниэлс с улыбкой покачал головой.

― Долгая история.

Потом сказал ей на ухо: «Он танцевал что угодно, но только не мамбо».

Форма на стоявших у входа часовых была не просто безупречна, она была выглажена. Ружья, которые они держали в положении «на плечо», начищены до блеска, как и сапоги. Проходя мимо, Вагант и Крисмани почувствовали себя неловко. Запах немытых человеческих тел до такой степени вошел для них в норму, что только теперь, когда было с чем сравнить, они почувствовали, насколько грязны и привыкли к собственной грязи, — что, наверное, даже хуже.

― Ведите себя подобающе при короле, — шепотом предупредил их Маркос.

Фыркнув, Вагант сделал шаг вперед.

Один из Чинос остановил его.

― Никто не войдет туда с оружием. Никто.

― Без своего оружия я буду чувствовать себя голым. Не думаю, что предстать голым перед королем — подобающее поведение.

― Он прав, — прогремел голос изнутри здания, — если кто-то и должен входить сюда голым, так это моя дама.

Васкес склонил голову и опустился на колени.

Из глубины темного входа выступил чернокожий человек, одетый во все белое. На шее висело несколько массивных, как якорные, золотых цепей. Не толстый, но в теле. Короткие курчавые волосы. Темные очки.

«А эти Чинос любят эффектные выходы», — подумал Дэниэлс.

Вокруг стояло шесть охранников, державших руки на пистолетах.

― Кого ты привел ко мне, Маркос?

― Нарушителей границ.

― А что у тебя с зубами?

― Несчастный случай, — солгал Маркос. Король пожал плечами.

— Ну так что, скажешь, кого привел в мой дворец?

Вагант раскрыл было рот, чтобы ответить, но король прервал его:

―  Молчать. Я хочу поговорить со своим сыном.

«Вот дерьмо, — подумал начальник разведчиков, — я врезал сыну короля».

―  Я встретил их на станции Пагано. Я шел туда на встречу с Джулио и его Альберти, но когда пришел, эти козлы перебили его и всех его людей.

―  Мы им уже заплатили за этот месяц?

―  Нет.

―  Ах так? Тем лучше. И что же? Они уложили их всех? Эти четверо?


Туллио Аволедо читать все книги автора по порядку

Туллио Аволедо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Крестовый поход детей отзывы

Отзывы читателей о книге Крестовый поход детей, автор: Туллио Аволедо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.