— Подгони машину! — крикнула Зия.
Силк побежал к ней. Зия стояла на одном колене, зажав правой рукой рану в боку, пытаясь подняться.
— Силк, машину!
Силк встал с тротуара и направился к машине на одеревеневших ногах.
— Подожди-ка, вот ключ. — Она выудила из кармана брюк пластиковую карточку и бросила в сторону Силка. Кровь из раны едва сочилась — входное отверстие было с монетку в один стад, не больше.
Он на лету подхватил вращающийся пластиковый прямоугольник.
— Поторопись!
Когда он развернул машину и поехал к Зие, она уже встала в полный рост и теперь волокла ему навстречу Спаклера. Силк затормозил и открыл дверцу.
— Помоги затащить его в машину.
— Он мертв, Зия.
— Я знаю. Все равно тащи.
Только теперь Силк в полной мере оценил выражение «мертвый груз». С какой бы стороны он ни брался за тело, какая-то часть его так и норовила прилепиться к тротуару, словно клеем намазанная. Наконец им все же удалось впихнуть Спаклера в машину и уложить на заднее сиденье. Силку показалось, что на это ушла целая вечность, хотя на самом деле все совершилось за несколько секунд.
— Тебя нужно отвезти к врачу, — сказал он, обводя взглядом склон холма. Отсюда не было видно тех двоих, что он убил.
— Ничего, думаю, со мной все обойдется. Пуля прошла через мышцы спины и не успела разорваться — Зия шумно втянула воздух через нос. Потом еще раз.
Что это она?
— Ты еще не учуял?
Силк принюхался. Пахло чем-то вроде… горелого тоста. Не совсем так же, но похоже.
— Яд, — пояснила Зия. — Из тех пуль, что попали в Спаклера.
Господи!
— А как же те двое? — Он оглянулся через плечо на убитых снайперов.
— Легавые приедут с минуту на минуту. Хочешь их дождаться?
Силк тут же тронулся с места.
* * *
Благодаря тому, что Кинг был в хорошей спортивной форме и умел падать, он почти не пострадал, скатившись по склону холма. Правда, он ударился обо что-то локтем и порвал рубашку, но этим дело и ограничилось, а ведь все могло быть гораздо хуже. Почти у самого подножия холма он налетел на проржавевший корпус стиральной машины и от удара на какой-то миг потерял сознание, но, поднявшись на ноги, понял, что ни переломов, ни растяжений нет.
А вот Ратсо, похоже, повезло гораздо меньше. Он лежал ближе к вершине холма, уткнувшись лицом в землю, совершенно неподвижно.
Кинг стал карабкаться вверх.
Добравшись до Ратсо, он перевернул его на спину.
Готов. Пули, выпущенные из дробовика, превратили его лицо, шею и грудь в кровавое месиво. Одна из дробинок через глазницу проникла ему в мозг — заведомо убийственная траектория.
Черт возьми!
Теперь надо был смываться отсюда, причем не мешкая. На теле Ратсо не осталось ничего такого, что могло бы привести полицейского следователя к Кингу. И поскольку при общении с покойным он всегда использовал кодовое имя, даже самое подробное изучение компьютерных файлов мало что дало бы властям.
Если только они не схватят его прямо здесь.
Кинг побежал к взятой напрокат машине. Он даже не удосужился подобрать винтовку, которую выронил Ратсо. Пусть полиция попробует разобраться. Чем больше находок ей придется обследовать, тем лучше. У Силка в спине все еще сидит жучок. Значит, его снова можно будет запеленговать, пока он остается в радиусе действия аппарата. Спаклер и женщина скорее всего уже мертвы — Кинг точно знал, что они с Ратсо попали в обоих. Досадно, конечно, что у Силка хватило ума загрузить обоих в автомобиль, но если он догонит парня, пока тот не успел выбросить трупы, — значит игре еще не конец.
Яростный собачий лай преследовал Кинга, когда он уезжал с этого места.
У Зии разболелся простреленный бок. Она знала, что рану нужно почистить — пули, летящие с огромной скоростью, хотя и проходят стерилизующую термообработку при трении о ружейный ствол, но заносят в тело волокна одежды. Ей еще повезло, что пуля вошла не очень глубоко и яд не растворился в ее организме.
Впрочем, обо всем этом она позаботится позднее. А пока надо выбираться отсюда.
— Как они вышли на нас? — спросил Силк.
— То есть?
— Я абсолютно уверен: негр — этот тот самый парень, что забрался ко мне в куб, а потом гнался за нами перед вылетом из Ганы. Как он нас нашел?
Зия покачала головой.
— Понятия не имею.
Транспорта на окрестных улицах было меньше обычного, и вскоре они уже отъехали на порядочное расстояние от места перестрелки. С помощью компьютерной карты Силк выяснил, как проехать в аэропорт.
— Итак, даже если они сопровождали нас с Гавайских островов в Лос-Анджелес, в чем я сильно сомневаюсь, как им удавалось висеть у нас на хвосте до самого последнего момента? Я ведь все время их высматривал — потому и заметил «мицубиси» возле парка, — жаль только, что тебе ничего не сказал. А потом они сразу появились возле холма, хотя — я уверен — за нами следом никто не ехал.
Да, хороший вопрос, подумала Зия. И вправду, как им это удалось?
— Здесь не обошлось без электронного слежения, — сказала она. — Выходит, они пометили кого-то из нас по дороге сюда.
— Но как? Мы переоделись, багажа при нас нет…
— Черт возьми, Силк, я не знаю. Меня только что подстрелили. Дай мне передохнуть, ладно?
Впрочем, ее рана служила слабым оправданием. Он, человек вне игры, оказался вдруг более проницательным, чем она. Нехороший знак.
Силк смущенно заморгал и уставился на компьютерную карту.
— Прости меня.
Несколько минут они ехали молча. К этому времени машины вновь запрудили улицу, и им пришлось сбавить скорость.
— Силк, с тобой все в порядке? Он покачал головой.
— Не совсем. Я ведь застрелил тех двоих.
— У тебя не оставалось выбора: либо мы их, либо они нас.
— Они у меня до сих пор стоят перед глазами. У того, что поменьше, лицо в клочья разлетелось. Как подумаю об этом, меня в дрожь бросает.
— По крайней мере ты жив и способен думать. Если бы ты не выстрелил, они бы нас прикончили. Таков закон джунглей — ты идешь на все, лишь бы выжить.
Силк снова покачал головой.
Она все поняла. Когда Зия в первый раз убила человека, крови было гораздо меньше, и все-таки ее не покидало чувство, что это произошло накануне, а не шесть лет назад. Он был таможенником на Шинто — светлокожий, голубоглазый человек с каштановыми курчавыми волосами, слишком серьезно относившийся к своим обязанностям. Он обнаружил Зию, когда та пряталась в контейнере сухогруза, и попытался арестовать. Они схватились. Зия с перепугу слишком сильно ударила, он упал с сорокаметровой высоты на пластобетонный пол. Она не видела, как он ударился, только слышала. Звук этот потом снова и снова раздавался у нее в ушах, стоило только заснуть. Звук упавшего плашмя человеческого тела. Она не видела трупа, но позднее, послушав новости, убедилась, что человек этот умер. А ведь он просто выполнял свою работу — так же как и она, впрочем. Зия тогда ничем не выдала своих чувств — коллеги даже не подозревали, что скрывается за ее показным безразличием. На самом деле даже сейчас, через шесть лет, она помнила все до мельчайших подробностей. Даже голубые глаза.