— Это мы сейчас проверим, детка, — сказал Дольс. — Если ты ничего не украла, то старик Дольс уже не сможет служить зоркими глазами своему господину.
Я попыталась вырваться из хватки твердолобого охранника, но он тут же с силой заломил мне руки за спину, заставив меня зашипеть от боли. Дольс приблизился ко мне и расстегнул куртку.
Ему понадобилось немного времени на мой обыск. Он просто расстегнул мою куртку и тут же повернул меня лицом к Майорану, так чтобы меня видели и другие.
— Я же говорил, — засмеялся Дольс, указывая на подол моей куртки, куда был приляпан бархатный мешочек на липучке.
Я в непонимании и ужасе застыла на месте, глядя на этот мешочек. Дольс сорвал его с липучки и через несколько секунд вынул из него тонкую цепочку-браслет, сверкающую драгоценными камнями. Я в ужасе смотрела на эту цепочку, лежащую у него на ладони, и пыталась понять, что происходит.
Что за бред? Как такое могло произойти?!
— Это не моё, — прошептала я, в ужасе качая головой и непонимающе глядя на цепочку.
— Конечно, не твоё, — прошептал Майоран, наклоняясь ко мне и гадко улыбаясь. — Это моё.
Майоран подхватил цепочку из рук Дольса, с интересом глядя на меня.
— Лжец, ты подкинул мне её, — едва держась на ногах от страха, сказала я. — Я ничего не брала у тебя!
— Рассказывай нам, девчонка, — прошипел Дольс, хватая меня за плечи и наклоняя свое страшное лицо ко мне. — Эту цепочку ты только что вытащила из кармана господина Майорана. Воспользовалась тем, что тебя толкнули и вытащила её. Я здесь для того, чтобы следить за этим. — С возмущением я смотрела на Дольса, и видела, как в его сумасшедших глазах горело лихорадочное торжество. Его узкое лицо исказила страшная улыбка. — Мои глаза ещё никогда не подводили меня.
В голове, наконец, начала вырисовываться картина происходящего. Всё сложилось в голове в несколько секунд. Майоран ждал этого момента. Как только пришло время, он свистнул бармену, после этого Ласка с каким-то типом устроили театральное представление. Меня толкнули, и это стало поводом для того, чтобы обвинить меня в краже. Но когда мне подкинули цепочку? Я никого не подпускала к себе. Если только сам Майоран успел это сделать. Но это же полное кидалово!
— Вы подставили меня, мерзавцы! — закричала я срывающимся голосом, глядя то на Дольса, то на Майорана.
Я заплакала, не в силах поверить, что так просто позволила обвести себя вокруг пальца.
Я почувствовала, как холодный ужас словно бы коркой льда покрыл мое лицо, руки, ноги, всё моё тело. Под кожей словно бы всё замерзло, но в грудной клетке всё пылало от отчаяния, гнева и боли. Как глупа я была, решив, что справлюсь со всем сама.
Я думала о том, зачем Майорану понадобилось всё это? Зачем ему был этот фарс? Он мне рассказал всё, что я должна была знать, хотя мог бы сразу подставить меня и забрать всё, что у меня есть. Но нет. Он не стал. Почему?
— Зачем нужен был этот театр? — прошептала я, глядя на Майорана.
Слезы текли по моим горячим щекам, и туман застилал глаза, но я чувствовала колкий взгляд Майорана, которым он сверлил меня. Охранник крепче схватил меня, когда Майоран приблизился ко мне. Он всё был таким же безупречно невозмутимым и наглым.
Он сладко улыбнулся, наклонившись ко мне, и прошептал:
— Часовой пытается меня контролировать, и его шавки всегда у меня на хвосте, — ответил он. — Но они не шибко-то умны, поэтому я всегда в выигрыше.
Майоран выпрямился. Я прикрыла глаза, не глядя на него. Всё ясно. Он боялся Часового. Это цирк нужен был для того, чтобы разыграть правдивость происходящего, так как люди Часового наблюдали за Майораном.
Но как же это получилось? Неужели Майоран всё же успел подбросить мне цепочку в последний момент? Мне не верилось в это.
Я обернулась, поглядев в сторону: девушки в комбинациях щебетали, поглядывая на меня с сочувствием, злобой или равнодушием, наемники и путешественники насмехались, старики хлопали в ладоши и шептались.
Но сердце ухнуло куда-то вниз, когда за одним из столов я увидела оборванца в грязной одежде. Я сразу же узнала его: это был тот самый нищий, которого я встретила в Карминском районе и которому дала бутылку воды.
Он держал эту бутылку в руках и насмешливо смотрел прямо на меня. Его маленькие глазки блестели, а испачканные в грязи обветренные губы были растянуты в злобной ухмылке. Заметив мой взгляд, оборванец подмигнул мне и поднял мою бутылку перед собой, словно бы пил в мою честь.
Я едва ли устояла на ногах, когда перед глазами промелькнул тот самый момент, когда я отдала нищему свою бутылку.
«Благодарю тебя, милая девочка… — сказал он, странно улыбаясь. — Благодарю…»
Он тогда хлопнул меня по боку. Именно тогда он прицепил к моей куртке мешочек с цепочкой. Я взвыла, так сильно мне хотелось схватиться за голову. Охранник сильнее сжал мои руки, когда я рывком ринулась к нищему.
— Ты! — кричала я, уже даже без гнева. Боль надломила мой голос, я сама это слышала. — Это всё ты!..
— Не дёргайся, девчонка, — кинул мне Майоран. — Он просто выполнял свою работу.
Я сверкнула глазами в сторону главного гада этого несчастного города.
— Ты заплатишь за это, Майоран, — сказала я тихо. — Когда-нибудь ты заплатишь за это.
Майоран наклонился ко мне и резко схватил меня за волосы, насмешливо поцокав языком.
— Нет, детка, это ты мне теперь будешь платить за то, что ты сделала, — сказал он голосом, схожим с ядовитым шипением змеи. — Даже если ты этого не делала. — Я дёрнулась, но Майоран с силой потянул меня за волосы, и мне пришлось успокоиться. Он повернул мою голову так, чтобы я видела молодых девушек, державших бокалы и подносы у столов. Девушек, сидящих на коленях у грязных наемников, и девушек, соблазняющих старых богачей. — Посмотри на этих пташек, половина из них легко угодила в мои силки по своей глупости. Часовой не может противостоять закону нашего города: вор пойман — вор платит. На каждую из них у меня есть доказательства их вины, и им приходится работать на меня, а что именно это за работа — это уже моё дело, а не Часового. Они здесь не рабы, но денег не получают. Они отработают за своё выдуманное воровство и будут свободны. Но Часовой следит за каждой из них. Патрульные общаются с ними каждый день. Никто из этих пташек без собственного согласия не делает того, чего они не хотят делать, но я скостил парочке красавиц срок работ за их согласие… на особые услуги моим клиентам. — Я с ужасом и чувством безысходности смотрела на Майорана. Он улыбнулся мне. — Ты не красавица, но заинтересуешь большую часть из этих извращенцев. Ты же невинный цветочек из самого бункера, им это будет интересно.