MyBooks.club
Все категории

Возвышение (СИ) - Архипов Лекс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Возвышение (СИ) - Архипов Лекс. Жанр: Боевая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Возвышение (СИ)
Дата добавления:
20 сентябрь 2020
Количество просмотров:
250
Читать онлайн
Возвышение (СИ) - Архипов Лекс

Возвышение (СИ) - Архипов Лекс краткое содержание

Возвышение (СИ) - Архипов Лекс - описание и краткое содержание, автор Архипов Лекс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Спустя пятьсот лет после Вторжения, силы зла вновь угрожают Тее, миру людей. Старые Боги, способные дать Архидемону отпор, пропали, а коварные правители ведут свою игру. Человечество отчаянно нуждается в герое, способном вернуть Богов, одолеть Зло и сохранить Жизнь. Но вместо героя за дело берётся бывший вор, убийца и беглый раб. Человек, по воле рока ставший щитом в битве древних сил. Ставки высоки как никогда!

Томас Анк продолжает своё путешествие в мире магии, меча, коварства и лицедейства. В мире, где лгут короли. С ним верные друзья, надёжный клинок и благословения Старых Богов. А впереди лишь неизвестность и Пустота.

 

Возвышение (СИ) читать онлайн бесплатно

Возвышение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Архипов Лекс

Дюк указал на портрет какой-то женщины, висящий над кроватью. Том подошёл ближе и осмотрел картину. Глаза у неё смещались в сторону, позволяя подглядывать за происходящим в комнате.

— Шпионили за дочерью? — спросил Волк.

— Просто просил её служанку за ней присматривать. Ещё не хватало, чтобы какой-нибудь Эстебан залез к ней в окно и сотворил всякие непотребства.

— Что рассказала служанка?

— Похититель мастерски владел мечом, вокруг взрывались искрящиеся молнии, шум, крики, паника, в общем. Он схватил Кассию и потащил к двери, но на пути снова встала стража. Так этот гад даже сражаться не стал. Разбросал их магией, как котят. Они уцелели, к счастью. Потом ублюдок схватил Кассию и вышвырнул в дыру в стене, а сам прыгнул следом. Когда я подоспел с основным отрядом, всё уже было кончено. Нашёл только записку на кровати. Остальное узнал от служанки и выживших. Вызвал своего придворного мага, магистра Шалея, тот допросил свидетелей и составил портрет.

— Который на меня вовсе не похож, — заметил Волк. — Могу я поговорить со служанкой?

— Пожалуйста, — пожал плечами дюк и отдал одному из стражей приказ. — Приведите Альку.

Чжао подошёл к обугленным следам на полу и наклонился, ощупав их:

— Разряды молнии. Кратковременные, мебель и ковёр не загорелись. Похоже на Сноп Искр. Не самое эффективное заклинание, больше ослепляет.

Фаркон с недоверием посмотрел на канайца:

— Маг Пустоты! Так и знал.

— В первую очередь, — вмешался Том, — Чжао Аока-Лун — лучший эксперт по магии Пустоты в этой комнате, незаменимый член моего отряда и сейчас делает всё возможное, чтобы спасти вашу дочь.

— Это не оправдание! — настаивал дюк. — Магия Пустоты вне закона на Дианоре!

— Вам важнее поймать парочку колдунов или спасти вашу дочь?

Фаркон собирался что-то ответить, но не смог подобрать слова. В этот момент привели молодую служанку. Она испуганно смотрела по сторонам, а когда заметила Тома, аж подпрыгнула на месте:

— Акус всемогущий! Что он тут делает? — девушка ткнула пальцем в сторону Волка.

— Спокойно, Алька, — Фаркон подошёл к ней и положил руки на плечи. — Соберись! Посмотри на этого человека. Его ты видела в спальне Кассии четыре дня назад.

Алька прищурилась, оглядывая Тома с ног до головы таким оценивающим взглядом, что Анку стало не по себе.

— Вроде он.

— Вроде? — переспросила Луна.

Служанка как-то неуверенно посмотрела на дюка:

— Очень похож.

— Алька, мне нужен чёткий ответ. Да или нет?

— Лицо какое-то не такое.

Алька подошла поближе и внимательно осмотрела лицо Тома:

— Фигура похожа, но лицо было каким-то… Крупнее было, что-ли. Сложно сказать, оно иногда будто расплывалось, да ещё и темно было.

— Расплывалось? — переспросил Чжао. — Вот так?

Он взял чудом уцелевшую вазу со стола и провёл над ней рукой. Ваза слегка изменила форму и из синей превратилась в красную. Потом канаец подвигал ей в воздухе, и за вазой словно оставался небольшой след, а сама она будто оказалась окутана прозрачным маревом.

— Да! Очень похоже, — закивала головой Алька.

— Это Морок, — Чжао поставил вазу на место, и она сразу приобрела свой первоначальный вид. — Самая простая форма иллюзии.

Том повернулся к дюку Фаркону:

— У вас ещё остались сомнения?

Фаркон не ответил.

— Итак, — Томас прошёлся по комнате. — Кто-то в моём обличии взорвал к чертям стену, вломился к Кассии, отбился от стражей и вышвырнул её наружу. При этом, внизу кто-то должен был её поймать, так что похититель явно действовал не один.

Вдруг в комнату вбежал молодой паж и чуть не грохнулся, споткнувшись об опрокинутый столик.

— Господин Фаркон! Там внизу… Сэр Фриго со свитой. На него напали!

— Что? — опешил дюк и метнулся к выходу.

Том с отрядом последовали за ним. На первом этаже они увидели небольшой отряд городской стражи и потрёпанного сэра Фриго

— Что произошло? — дюк быстрым шагом подошёл к рыцарю.

— Мы уже возвращались во дворец, как с крыши на нас сиганул ассасин. Он напал на капитана, я заслонил его. Ещё двое выскочили из подворотни. Мы их зарубили, но капитан куда-то исчез. В пылу сражения мы просто не заметили его пропажи.

— Ты сейчас издеваешься? — в ярости прошипел Фаркон. — Я дал тебе простое задание, доставить сюда капитана! И ты не справился!

— Есть вероятность, что капитана тоже похитили, — сказал Чжао. — Кто-то очень не хочет, чтобы правда о Волке всплыла.

— Ну, у них не вышло, — Чжао стянул с головы шлем и пригладил растрёпанные волосы. — Я допросил капитана. Он подтвердил слова Волка. Четыре дня назад они были в море.

— То есть… — Фриго устало опустился на ступени, — Какие-то ублюдки похитили мою дочь, а у нас нет ни малейших зацепок?

— Ну, почему же? — сказала Луна. — Сэр Фриго утверждает, что на вас напали ассасины. Стоит нанести им визит.

Волк поднял свой медальон и показал его дюку:

— Ты знаешь, что это значит?

— Да, медальон охотника за головами, — ответил Фаркон. — И что?

— Найми меня. Я найду твою дочь и принесу тебе голову её похитителя.

— Нанять? И что же ты хочешь?

— Деньги не помешают, — Волк присел рядом. — Сотня золотых — приемлемая цена за жизнь вашей дочери и безопасность Короны?

Дюк даже задумался на какое-то время, услышав цену, но потом помотал головой, осознав, что всерьёз пытается перевести жизнь любимого чада в твёрдую валюту.

— Идёт, — в конце концов сказал он, протягивая руку. — Найди сволочь, похитившую мою дочь. И верни Кассию живой.

Том поднялся:

— Сделаю всё, что смогу. А теперь было бы неплохо поговорить с господином Риссом.

* * *

— И чего же ты от меня хочешь, Охотник? — смуглокожий дианорец поднял голову и засмеялся, показав выбитые зубы. — Если ты думаешь, что сможешь заставить меня говорить, можешь сразу катиться в жопу бесам.

Он наклонился вперёд и пристально посмотрел Волку в глаза:

— Хер я тебе чего скажу, ты меня понял?

— Видишь ли, Эстебан, — вздохнул Волк, поднимаясь со стула. — Я не палач, и пытать тебя не собираюсь. Более того, задавать вопросы тебе я тоже не намерен.

— Это что же, ты просто попялиться на меня пришёл? — фыркнул Рисс.

— Есть более действенные способы, — Том схватил Эстебана за запястье и вломился в его разум. — Где мне искать Гильдию Убийц?

Не в силах сопротивляться Воле Апостола, дианорец заговорил:

— Старая винодельня Дюа Вильгамо, за городскими стенами.

— Сколько ассасинов там может быть?

— Там…

Вдруг глаза Эстебана налились кровью. Он захрипел, и его начали бить конвульсии. Чжао бросился к пленнику:

— Заклинание Сокрытия! Чёрт!

Рисса трясло всё сильнее, кровь хлынула изо рта и глаз, и через мгновение он упал замертво.

— Паршиво, — выдал канаец. — Я лишь читал об этом заклинании в одном из гримуаров. Не думал, что увижу его действие.

— Вот и увидел, — Волк посмотрел на товарища, всё ещё шокированный произошедшим.

* * *

Том Луна и Чжао возвращались в “Хмельной Двор”. На улице уже было темно, и людей сильно поубавилось из-за комендантского часа, так что Анк не боялся, что кто-то подслушает разговор.

— Луна, как много может быть ассасинов на винодельне?

— Даже приблизительно не смогу ответить, — пожала плечами наёмница. — Логова Гильдии в разных городах оборудованы по-разному. Я лишь могу предположить — несколько десятков.

— Хорошо. Нанесём визит местным ассасинам. Но сначала нужно подготовиться и выспаться. Хорошие из нас выйдут налётчики, если мы будем зевать на ходу.

В подтверждение его слов Чжао сладко зевнул. Они не спали больше суток, и сейчас, после всех переживаний валились с ног. Том всё думал про капитана Бартеса. Скорее всего, бывалый моряк был уже мёртв. Очень жаль. Дважды он оказался в смертельной опасности по вине Анка, и во второй раз ему, похоже, не повезло.


Архипов Лекс читать все книги автора по порядку

Архипов Лекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Возвышение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Возвышение (СИ), автор: Архипов Лекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.