мёртв, Тун мёртв. Будущее девушки было так же безжизненно и пустынно, как и окружавшая её степь.
Внезапно Хи почудилось, что кто-то бежит за ней. Использовав свой слух, девушка поняла, что ей не показалось, однако сил для того, чтобы распознать погоню, уже не оставалось. Тяжёлые шаги едва ли не сотрясали землю, и они приближались. Хи, только присевшая для того, чтобы перевести дух, вскочила и снова побежала.
Прошло полчаса. Хи, измотанная дневным путешествием, больше не могла пошевелиться. Она упала и взмолилась про себя, чтобы телохранители — а кто ещё это мог быть? — убили её быстро. Однако ей стали мерещиться уже совсем необычные вещи.
— Что, гном, устал ножками перебирать, — насмешливо спросил кто-то низким, чуть ли не рычащим голосом.
— Молчал бы лучше, клыкастый. Хватай её и скорее к порталу. Из-за этой бегуньи мы запросто можем опоздать…
* * *
(Реальность)
Вновь открыв глаза, я обнаружил, что я — это снова я. Хи Та сидела неподалёку, опустив голову. Как видно, воспоминания снова причинили ей боль.
— Ну, что скажешь?
— Донельзя похоже на путь Ростислава. Не надо быть гением, чтобы догадаться. Спокойная жизнь. Которая потом нарушается вторжением извне. Потеря любимого человека. И убийство. Слишком много совпадений. Я должен идти дальше.
— Боюсь, это только на словах кажется простым, — грустно молвила она, — мне вот этого сделать так и не удалось. И даже те двое, что были тут до тебя, прошли это место лишь чудом.
— И как же мне пройти? Ты можешь помочь? — спросил я.
— Я могу лишь намекнуть, но догадаться ты должен сам. Правильно ли я понимаю, что тебе удалось зажечь все факелы в предыдущей комнате?
— Да, — подтвердил я, — это так.
— С какой попытки?
— Да… с четвёртой, кажется.
— В самом деле, — Хи, до того смотревшая на противоположную дверь, повернула пустые глазницы в мою сторону, — тогда дело может и выгореть. Ну, хорошо. Становись на эту плиту, — она указала на вторую слева чёрную платформу. Я подчинился.
И в этот момент в моей голове снова стала прокручиваться вереница воспоминаний. Вспомнить хотя бы бессовестного погонщика орла, чей питомец едва меня не покалечил…
Внезапно в комнате раздались щелчки. Напряжённый, я принялся их считать. Шесть…десять…четырнадцать…
— А теперь внимательно обдумай то, что ты вспомнил, — сказала Хи, — но поставь себя на место того, о ком подумал дурно!
Подумал дурно? А почему бы и нет? Их учили охранять свой дом от незваных гостей, верно? Этот всадник рос, искренне веря в свои убеждения. Он знал о твоей роли, но всё же он видел в тебе опасность. И что же ты сделал со своим даром всеведения? Ничего. Обидев и его, и его питомца, ты после не сделал ничего, чтобы это исправить, хотя он, поступивший по своим убеждениям и воспитанию, ни в чём не виноват…
Внезапно в комнате из четырёх платформ вырвались острые копья. На одной — всего через одну плитку от той, где стоял я.
— Отличная работа, — сказала Хи, — делай шаг вперед.
И снова воспоминание… Сёстры, как же мне не вспомнить о них? Трижды он нападали на меня, применяя всё новые хитрости и ловушки… трижды они испытывали моё терпение, желая претворить в жизнь пророчество о гибели Авиала… и, в конце концов, мне тоже пришлось убить…
Щелчки снова заполонили комнату, но в этот раз их было намного больше…тридцать…сорок…пятьдесят четыре…
— Обдумывай, — крикнула Хи, — обдумывай скорее!
А что здесь думать? Что я знаю о Молчаливых Сёстрах? О том, почему они так ревностно относятся к пророчествам? К поворотам судьбы? Ничего. Всё, что ты смог сделать — это несколько раз сдержаться. Был ли у меня иной выход? Не знаю. Я был слишком ослеплён своим горем и своей яростью, мне ни до чего не было дела. И я слишком боялся за Сайраша…У меня нет ответа на этот вопрос.
Комната снова ощетинилась копьями. И в этот раз они вышли из куда большего количества плит.
— Двадцать семь, — посчитала Хи, — ровно половина. Делай шаг вправо…
Прошло больше двух часов. За это время я сделал ещё восемь шагов вперёд и два шага в сторону. Мой мозг был совсем измучен. Я стоял на последней плитке, дрожа от страха. Из меня было выдернуто одно из моих самых страшных воспоминаний. И я не знал, как мне правильно его обдумать. Как мне следовало поступить. И после девяноста двух щелчков из пластин снова стали выходить копья. Много… очень много… из семидесяти восьми плит копья пронзили воздух, и пять из них — вокруг меня.
— Если бы это был не последний рубеж, — сказала Хи, — тебе пришлось бы делать шаг назад. А так — иди вперёд. Опасность миновала, ты справился.
Я сделал шаг вперёд. Все без исключения плиты мгновение спустя ощетинились копьями, после чего втянули их обратно. Хи подошла ко мне.
— Спасибо за помощь, — искренне поблагодарил я, все ещё дрожа от страха, — мне… пора… идти дальше….
— Погоди. Возьми, — Хи откуда-то извлекла тусклую ленту, которая раньше была красной, и протянула её мне, — это…Тун подарил мне в день нашей первой встречи. Возьми, — повторила она, — на удачу.
— Спасибо, — ответил я, пряча подарок в нагрудный карман вместе с платочком Алёны, который дал мне Ростислав.
— Пройди Храм, молю. Прекрати эту жуткую пытку существованием. Тун где-то там, ждёт меня. Я на всё согласна, лишь бы воссоединиться с ним.
— Я сделаю всё, что смогу. Обещаю…
Глава 6.3
ГЛАВА 3. Третий.
В следующей комнате было невыносимо жарко. Даже в моём костюме из чешуи дракона, который сам адаптировался к внешней температуре, мне было душно и тесно. Приглядевшись