MyBooks.club
Все категории

Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Терион. Сага о чести и долге
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
646
Читать онлайн
Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге

Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге краткое содержание

Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге - описание и краткое содержание, автор Александр Кипчаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Издревле на планете Терион мирно существовали две расы — люди и орки. Даже несмотря на то, что когда-то созданный именно людьми ИскИн едва не превратил Терион в выжженную атомным огнём пустыню. По прошествии веков людская цивилизация восстановилась после так называемой «войны Тёмных Технологий», однако люди забыли, что некогда их предки прибыли на эту планету на огромных колониальных транспортах из иной звёздной системы. Забыли… но не все. Совершенно случайно Глэйд Морриган, ассасин-северянин из Братства Ардус Валор, оказывается втянут в события вокруг некоего Ключа — древнего артефакта, с помощью которого можно пробудить к жизни тот самый ИскИн…

Терион. Сага о чести и долге читать онлайн бесплатно

Терион. Сага о чести и долге - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Кипчаков

— Ну… допустим. — Глэйд переглянулся со своими спутниками и, сунув руку в поясной кошель, выудил оттуда три золотые монеты ириморской чеканки достоинством каждая в один гульд и положил их на стойку. — Так?

— Договорились!

Монеты мигом исчезли из поля зрения, вместо них на стойке возникли три одинаковых на вид ключа.

— Второй этаж, комнаты под номерами «двадцать семь», «двадцать восемь» и «двадцать девять». Комнаты свободны, всё бельё заменено на чистое, в каждой комнате есть ванная и санузел. Во сколько вас разбудить?

— Часов в девять.

— В девять… — эларондец сделал пометку у себя в бумагах, потом снова взглянул на северянина. — Вы что-то говорили про транспорт…

— Мы собираемся отправиться на север, в Дакарские горы…

— В Дакарские горы? — хозяин гостиницы удивлённо приподнял густые брови. — А какой у вас интерес к этому месту?

— А какой интерес у вас к нашему интересу? — тут же отреагировал Реймус.

— Да мне, собственно говоря, пофиг! — пожал плечами эларондец. — Просто имейте в виду, что на самоходе вы сможете доехать, самое большее, до предгорий, а потом придётся идти пешком. На вашем месте я бы сразу брал лошадей, причём желательно дергарской породы, которая отличалась большой выносливостью и неприхотливостью в уходе.

— В Руже таких можно купить? — спросила Кира.

— Можно. Мой хороший знакомый как раз лошадьми и занимается, у него конюшня в пяти лигах отсюда, у ответвления от Гренойского тракта в сторону Эрбы. Сейчас, ясное дело, уже поздно, но утром я могу вас туда отвести.

— И сколько он берёт за лошадь? — Глэйд хитровато прищурился.

— Здесь я вам ничего не подскажу! — усмехнулся хозяин гостиницы. — Спросите у него. Но не думаю, что он захочет вас до нитки обобрать. Фаро Ингели слывёт в своей среде довольно честным человеком, так что вы можете не опасаться за состояние ваших кошельков… хотя, я так полагаю, что вы кого угодно уговорите на скидку.

Эларондец усмехнулся.

— Разбудите нас часов в девять, — сказал Глэйд, смахивая со стойки свой ключ. — Поглядим мы на вашего честного человека завтра…

* * *

Пассажирский дилижанс, влекомый четвёркой крепких лошадей, скрипнув тормозами, остановился у неширокого мостика, перекинутого через небольшую речку, вяло текущую в направлении Теннерта. Расплатившись за проезд парой местных монет, хозяин гостиницы, взявшийся самолично проводить иноземцев до конюшен Ингели, кивнул Глэйду и его спутникам и неторопливо сошёл по короткой металлической лесенке. Те последовали за эларондцем. Дилижанс же, качнувшись на рессорах, тронулся дальше, в сторону выезда из Ружа.

Конюшни Фаро Ингели располагались чуть в стороне от Гренойского тракта, у ведущей к небольшому фермерскому городку Эрба дороге. И судя по их внешнему виду, их владелец являлся довольно состоятельным человеком, о чём свидетельствовали стоящие за оградой четыре грузовых самохода — здесь, в Орнеге, самоходы могли позволить себе лишь довольно состоятельные люди. Сами здания, коих насчитывалось восемь, располагались на огороженной каменным забором — опять-таки признак достатка — территории размером примерно полторы на три четверти лиги и являли собой конюшни и хозяйственные постройки. Дом же самого Фаро Ингели располагался по другую сторону дороги. То был довольно скромный двухэтажный каменный дом с невысоким крыльцом, по обеим сторонам которого высились трёхметровые статуи, изображающие воинов в доспехах и с обнажёнными мечами. И рядом с крыльцом стоял небольшой самоход серо-зелёного цвета.

Владелец гостиницы, имя которого было Малесс Вурд, пояснил, что Ингели начал своё дело фактически с нуля. Переехав в Руж из приграничного Слоуборна, где у него была небольшая деревообрабатывающая фабрика, на новом месте Ингели решил заняться разведением лошадей. И это занятие быстро принесло ему не только известность, причём и за пределами Эларонда, поскольку лошади и иные ездовые и вьючные животные в Орнеге по-прежнему были более популярны, нежели самоходы, по причине своей доступности. Но деньги и слава ничуть не испортили Ингели. Его знали не только как известного конезаводчика, но и как мецената и филантропа. Именно на его средства в Руже был построен городской театр, отремонтированы два моста через Теннерт и возведён акведук, тянущийся через весь город от артезианских скважин Молендо.

Поднявшись по ступенькам, Вурд дотронулся до вмонтированной в стену небольшой выпуклой кнопочки и нажал на неё большим пальцем правой руки. Раздался мелодичный звон, за дверью послышались шаги, которые замерли перед ней. Что-то промелькнуло в смотровой щели, затем дверная ручка повернулась против часовой стрелки.

— Мастер Вурд! — появившийся на пороге высокий крепко сложенный мужчина в полувоенной форме, с пристёгнутой к поясу кобурой с револьвером, почтительно поклонился хозяину гостиницы. — Рад видеть вас в добром здравии! Что привело вас в дом мастера Ингели?

— Приветствую и тебя, Литтон, — отозвался Вурд. — Вот этим чужестранцам нужен транспорт для того, чтобы продолжить свой путь из Ружа. Их интересует дергарская порода.

— А-а, новые клиенты! — тот, кого Малесс Вурд назвал Литтоном, радушно улыбнулся, скользнув внимательным взглядом по путешественникам, особое внимание уделив Кире. — Прошу вас, следуйте за мной. Мастер Ингели сейчас находится в одной из конюшен.

Охранник сделал знак рукой, приглашая следовать за ним. Спустившись с крыльца, он пересёк неширокий грунтовый проезд и направился к каменной ограде. Глэйд и его спутники последовали вслед за ним.

Фаро Ингели обнаружился в одной из конюшен, где, стоя подле загородки одного из стойл, вёл беседу с двумя работниками. Это был невысокого роста эларондец лет примерно пятидесяти двух-пятидесяти пяти, с проклюнувшейся на макушке лысиной, с короткой стрижкой по последней эларондской моде, одетый в кожаные коричневые штаны, заправленные в высокие ботфорты чёрного цвета, плотную серую рубаху из небелёного полотна и коричневый кожаный жилет. С поясного ремня свисали ножны с тяжёлым боевым ножом, более никакого оружия при себе Ингели не имел.

При виде подходящих иноземцев и Малесса Вурда Ингели замолчал и внимательно окинул всех цепким взглядом серо-зелёных глаз. Знаком дал понять своим работникам, чтобы те оставили его, и вопросительно взглянул на охранника по имени Литтон.

— Мастер — прошу извинить за беспокойство, — подал голос охранник, — но вот эти люди ищут лошадей дергарской породы. Им нужен гужевой транспорт для того, чтобы куда-то отправиться из Ружа.

Фаро Ингели ещё раз внимательно оглядел чужестранцев и усмехнулся в усы. Усы у эларондца были, не в пример волосам на голове, густыми и своей формой наводили на мысль, что некогда их хозяин мог служить в местной армии, в гвардейской кавалерии.

— Да, у меня есть лошади дергарской породы, — произнёс он на ириморском. — Какие вам нужны — верховые или тягловые? Верховая лошадь вам обойдётся в двадцать ириморских золотых, тягловая…

— Нам нужны верховые лошади, — перебил эларондца Глэйд.

— Верховые. Понятно. Что ж — пять лошадей я вам смогу организовать за девяносто золотых, если же вы не планируете оставить их при себе и вам нужен проводник, тогда это будет вам стоить восемьдесят золотых плюс тридцать за услуги проводника и обратную транспортировку лошадей в Руж. Вас такая цена устроит?

— Простите, — вмешался Сельмур, — вы сказали — пять лошадей? Но нас шестеро, если вы не успели этого заметить.

— Я заметил, не беспокойтесь! — улыбнулся Ингели, окидывая Азоная насмешливым взглядом. — Но у меня нет такой лошади, которая бы выдержала вес орка. Разве только тяжеловес арракской породы, но эти лошади не очень подходят для верховой езды. Однако у меня есть не только лошади…

Произнеся эти слова, конезаводчик хитро подмигнул всем сразу.

— Что вы имеете в виду? — осведомился Реймус.

— Для особо тяжёлых работ у меня есть особая порода, но это не лошадь, и она обойдётся вам в полсотни золотых ириморских гульдов.

— Не лошадь? — Глэйд переглянулся с остальными. — А что же это тогда?

— Вам доводилось когда-либо видеть или слышать о мероганде? — видя, что иноземцы никак не прореагировали на это слово, Ингели понимающе кивнул. — Вижу, что не доводилось. Вон ту конюшню видите? — эларондец указал на здание, выделяющееся среди прочих более крупными размерами. — Это конюшня для мерогандов. Их у меня всего десять особей, так как доставка их сюда довольно сложна — они водятся только на равнинах Гальвенора, а это на противоположной стороне Орнега, по ту сторону Дакарских гор и далеко за пределами Альдамара, а с ним у нас сейчас довольно сложные отношения. Однако разговоры не помогут вам понять суть мероганда. Лучше будет, если вы своими глазами взглянете на это чудо природы.


Александр Кипчаков читать все книги автора по порядку

Александр Кипчаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Терион. Сага о чести и долге отзывы

Отзывы читателей о книге Терион. Сага о чести и долге, автор: Александр Кипчаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.