MyBooks.club
Все категории

Возвышение (СИ) - Архипов Лекс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Возвышение (СИ) - Архипов Лекс. Жанр: Боевая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Возвышение (СИ)
Дата добавления:
20 сентябрь 2020
Количество просмотров:
250
Читать онлайн
Возвышение (СИ) - Архипов Лекс

Возвышение (СИ) - Архипов Лекс краткое содержание

Возвышение (СИ) - Архипов Лекс - описание и краткое содержание, автор Архипов Лекс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Спустя пятьсот лет после Вторжения, силы зла вновь угрожают Тее, миру людей. Старые Боги, способные дать Архидемону отпор, пропали, а коварные правители ведут свою игру. Человечество отчаянно нуждается в герое, способном вернуть Богов, одолеть Зло и сохранить Жизнь. Но вместо героя за дело берётся бывший вор, убийца и беглый раб. Человек, по воле рока ставший щитом в битве древних сил. Ставки высоки как никогда!

Томас Анк продолжает своё путешествие в мире магии, меча, коварства и лицедейства. В мире, где лгут короли. С ним верные друзья, надёжный клинок и благословения Старых Богов. А впереди лишь неизвестность и Пустота.

 

Возвышение (СИ) читать онлайн бесплатно

Возвышение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Архипов Лекс

— Осторожно! — предупредил дух.

Анк посмотрел вниз и сразу же переместился подальше — прямо под ним плыла здоровенная акула. Кажущийся безжизненным на поверхности океан буквально кишел различными тварями. Здесь были и мелкие рыбёшки, собирающиеся в блестящие косяки и грозные хищники, медленно плывущие среди обломков. То, что когда-то принадлежало миру людей теперь было безоговорочно захвачено обитателями моря, и глядя на эту картину, Том осознал, насколько шатко положение человечества в Тее. Люди веками меняют природу вокруг себя, подстраивают мир под свои нужды, а кто-то считает человека венцом творения Богов. Но стоит человеку исчезнуть, и природа сразу же отвоёвывает обратно то, что у неё отняли. Пройдёт несколько лет, и рухнут пустынные города, вернутся вырубленные леса, а спустя несколько сотен лет быть может и не останется следов некогда величественной расы.

— Человечество не исчезнет, — сказал вдруг Корвус, который явно подслушивал мысли смертного. — Мы не позволим этому случиться. Надо лишь выполнить нашу задачу.

— Ты прав, — уверенно ответил Волк.

Огибая остров, Анк завороженно наблюдал за подводным миром. Дар Акуса словно открыл перед ним новую вселенную, и здесь, на дне моря он был единственным человеком, возможно, за всю историю. Ещё ему показалось странным, что вся эта толща воды не раздавила его, он мог всплывать на поверхность и так же быстро погружаться на глубину, не чувствуя никакого дискомфорта. Видимо, магия Бога Морей защищала и от этого.

Вскоре Том достиг бухты, и увидел недалеко от неё корабль. Сначала он решил, что это “Химера”, и удивился, почему его отряд не спрятал её, как и планировалось. Однако, подплыв ближе, Томас понял, что это судно принадлежало Нанайской Империи.

— Я чувствую всплески энергии, — голос Корвуса звучал обеспокоенным. — На борту маги Пустоты, и они прочёсывают окрестности. Лучше нам не высовываться.

Нырнув почти на самое дно, Волк поплыл к берегу, используя Поиск. Вскоре он обнаружил то, что искал. Большая скала возле берега на самом деле оказалась иллюзией, чары Поиска Пути уверенно оказывали на то, что в этом месте находится “Химера”.

Подплыв вплотную к серому камню, поросшему мхом и водорослями, Том протянул руку, и она прошла сквозь поверхность скалы, абсолютно не почувствовав сопротивления. Волк пересёк границу действия заклинания Чжао и увидел перед собой борт корабля. “Химера” стояла на якоре, паруса были опущены, но на борту кипела работа.

— Пошевеливайтесь, сонные мухи! — кричал капитан Бартес. — Всё лишнее — за борт! Когда мы пойдём на прорыв, нам нужно любое преимущество в скорости!

Рядом с Томом в воду рухнул большой деревянный ящик с какой-то одеждой.

— Подготовьте луки и проверьте масло! Стрелы должны легко зажигаться, от этого может зависеть наша жизнь. Если мы сожжём вражеские паруса, это даст нам дополнительное преимущество! — Жак-Ив разошёлся не на шутку, объясняя своим матросам правила морского боя.

Большая часть его людей служила на торговых судах, и морские сражения для них были редкостью, если случались вообще. Однако Бартес, судя по всему, знал, о чём говорил, и не понаслышке.

— Готовитесь к войне? — Том возник из воздуха прямо перед капитаном.

— Ёб твою… — Жак-Ив отшатнулся и упал бы на задницу, если бы сэр Гринт вовремя не подхватил его.

Ближайший матрос натянул тетиву и в панике выстрелил. Благо, прицелиться он не успел, и стрела пролетела у Тома перед носом.

— Волк, сдурел что-ли? — перепуганно воскликнул капитан. — Да сколько же можно? Я старый человек, зачем так пугать?

— Извини, — Анк не ожидал такого эффекта. — Не подумал.

— Волк! — на палубу вышла Луна, убирая в ножны только что почищенный и наточенный кинжал. — Как всё прошло? Тебя долго не было. Возникли сложности?

— Всё нормально, — он подмигнул наёмнице и снова обратился к капитану. — Вы знаете, что у нас тут нанайцы патрулируют остров?

— Знаем, — к компании подошёл Чжао. — Три корабля.

— Три? — поднял брови Том, — Откуда ещё два?

— Шли следом за первым, — капитан недовольно покосился в сторону моря.

— Морок скрывает корабль, — канаец выглядел обеспокоенным. — Но имперские маги засекли мои чары и знают, что мы где-то рядом. Нас найдут — это лишь вопрос времени.

— Тогда нужно уходить, — твёрдо сказал Том. — Готовимся к отплытию.

— Как только Морок спадёт, нас тут же обнаружат. Стоит подготовиться к бою.

* * *

Корабль вышел из бухты и сразу же взял курс на север. Паруса наполнил попутный ветер, вызванный колдовством Волка, и “Химера” скользила по волнам, наращивая скорость.

— Имперские корабли взяли след, — сообщил Жак-Ив, глядя в подзорную трубу.

— Как только подойдут на дистанцию выстрела, постарайтесь сжечь им паруса, — скомандовал Том. — Чжао, ты можешь определить, сколько у них магов?

— Нет, — ответил канаец. — Слишком далеко.

— Сколько бы их не было, плавают они так же, как и обычные люди, — Кейтлин проверила натяжение тетивы на луке. — Если потопим корабли, колдовство их уже не спасёт.

— Один корабль против трёх — не лучший расклад, — обеспокоенно сказал Бакстер. — Даже я это понимаю, а я ни разу не моряк.

Имперцы обнаружили “Химеру”, как только магия Чжао перестала действовать, но корабль был уже в полной готовности. Пока имперцы разворачивались и готовились к бою, украденное Волком судно успело проскочить между ними. Том выкачивал энергию из воды и использовал аэромантию, поэтому друзьям удалось оторваться от преследователей. Однако, маги Пустоты тоже могли повелевать силами природы, и теперь остатки флота нанайцев медленно, но уверенно догоняли “Химеру”.

Мачта опасно затрещала, и Жак-Ив потрепал Тома за плечо:

— Сбавь темп, иначе ты либо повалишь мачты, либо сорвёшь нам паруса.

— Тогда имперцы нас догонят, — возразил Анк.

Кейт подошла к корме и зажгла огонь в жаровне, от которого полагалось поджигать стрелы:

— Сдаётся мне, боя не избежать.

Луна взяла Тома за руку и встала рядом. Он покосился на девушку:

— Волнуешься?

— Шутишь? — засмеялась наёмница. — Я видела, как ты убиваешь огромных демонов, как сражаешься в одиночку с целыми отрядами легионеров. Это имперцам следует волноваться.

— Точно! Однажды вообще пришлось сунуться в военный лагерь нанайцев, чтобы спасти одну бывшую наёмную убийцу, — усмехнулся Волк.

— Ты обещал не напоминать об этом! — Луна легонько стукнула его в плечо.

— Слушай, так и не успел спросить, как тебе Дианор?

— Красивый остров, море, виноградники… В другое время было бы здорово задержаться там. А что?

Том слегка смутился:

— Когда я был в Чертогах Акуса, видел его дом на берегу. Живописные места, спокойные. И вдруг подумал, что, когда всё закончится, было бы здорово осесть где-нибудь, где тепло, солнечные пляжи и приятный морской бриз. Дианор неплохо подходит.

— И ты хочешь, чтобы я перебралась туда с тобой? — весело уточнила Луна.

Тут Анк окончательно покраснел:

— Ну, я… Ты…

— Это снова похоже на предложение, Томас Анк? — наёмница заглянула ему в глаза, а на её губах заиграла лукавая улыбка.

Волк резко отвернулся, что-то промычав под нос, и девушка хихикнула.

— Знаешь, — Том вдруг сжал её руку. — Может сейчас и не лучшее время, но когда мы выполним своё предназначение, спасём наконец этот мир, я бы хотел, чтобы ты осталась рядом со мной.

Луна опустила взгляд. За то время, что она провела с Томом, она привязалась к нему, и он стал для неё по-настоящему близким человеком. И сейчас она поняла, что тоже не хотела бы его потерять.

— Том, я ещё никогда не испытывала чего-то подобного к другому человеку. Ты дорог мне, и я хочу, чтобы ты всегда был рядом со мной.

— Я буду, — он провёл рукой по её ладони.

— Я люблю тебя, Том, — вдруг сказала Луна.

Эти слова были наполнены теплом и нежностью. Анк притянул девушку к себе:

— Луна, я тож…

— Берегись! — вдруг крикнул Корвус.


Архипов Лекс читать все книги автора по порядку

Архипов Лекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Возвышение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Возвышение (СИ), автор: Архипов Лекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.