MyBooks.club
Все категории

Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Рождение огня
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
357
Читать онлайн
Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня

Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня краткое содержание

Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня - описание и краткое содержание, автор Сьюзен (Сюзанн) Коллинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Продолжение серии «Голодные игры».

Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежде, испытания. Дистрикты охвачены волнениями, грозящими перерости в восстание. Искрой-застрельщиком явилась Пламенная Кэтнисс. Выживут ли Кэтнисс, Пит и Гейл?

Это мой перевод второй книги серии «Голодные игры». Я назвала его «Рождение огня». В официальном переводе, которого ещё не существует, книга, возможно, будет называться иначе, скорее всего — «Воспламенение». Мне попросту не нравится это название: напоминает старую физичку в школе, рассказывающую о всяких там физических процессах. Да и на язык оно как-то не ложится.

Есть ещё кое-какие отличия. Я сохраняю настоящее имя героини — Кэтнисс, поскольку под этим именем её знает сейчас весь мир. Настоящее имя Пита — Пита (не Пит), то есть, в английском звучании это — Питер. Так я его временами и называю, в основном сохраняя имя Пит. Кстати, видимо, и у официального переводчика «Голодных игр», А. Шипулина, было тоже намерение так называть этого персонажа: в середине третьей главы «Голодных игр» редактор не углядел — там написано «Питер уже ждёт нас за столом». Другие имена и названия либо оставлены такими, как в переводе А.Шипулина, либо слегка изменены. Так, мне очень хотелось изменить труднопроизносимое «дистрикт» на родное и понятное «округ», но сообразила, что в современных Соединённых Штатах так называемое «county» на русский язык переводится как раз как «округ», и это может дать не совсем правильные ассоциации. Другое слово — трибуты — у меня самой вызывает нежелательные ассоциации — то ли с трибунами, то ли с атрибутами… А означает это слово «подношение, дань, дар». Но попробовав и так, и этак, решила, что читатель привык к такому наименованию и заменять его — только мозги пудрить.

Рождение огня читать онлайн бесплатно

Рождение огня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен (Сюзанн) Коллинз

Звук выстрела из пушки заставляет меня встрепенуться, а мои спящие сотоварищи даже не пошевелились. Ну и не стоит их будить. Ещё один победитель умер. Я даже не позволяю себе поразмыслить на тему, кто же это.

Дождь, так и не дойдя до нас, внезапно прекащается, как та буря, что бушевала на арене в прошлом году.

Мгновением позже я вижу плавно надвигающуюся стену тумана — она приходит с той стороны, где только что был ливень. «Так часто бывает, — думаю я, — когда холодный дождь падает на прогретую землю». Туман продолжает размеренно приближаться. Из него протягиваются щупальца и, сгибаясь, словно пальцы, цепляющиеся за деревья, словно подтягивают стену тумана за собой. Пока я это наблюдаю, волосы на затылке у меня встают дыбом. Что-то с этим туманом не так. Продвижение его передней линии слишком правильно, слишком однообразно и поступательно, чтобы быть естественным. А если туман не естественный…

Мой нос улавливает тошнотворно-приторный запах. Я расталкиваю своих сотоварищей, крича во всё горло.

За те несколько секунд, что уходят на то, чтобы поднять их, моя кожа начинает покрываться волдырями.

21

Крошечные жгучие покалывания — везде, где бы капельки тумана ни оседали на моей коже.

— Скорей! — ору я на остальных. — Бежим!

Дельф просыпается, как по щелчку пальцев — мгновенно, и вскакивает, готовый отразить вражеское нападение. Но когда он видит стену тумана, то без слов перебрасывает всё ещё спящую Мэгс через плечо, и его как ветром сдувает. Пит тоже уже на ногах, но ещё не окончательно проснулся. Я хватаю его за руку и бегу, гоня его сквозь джунгли вслед за Дельфом.

— Да что такое? Что происходит? — вскрикивает он в растерянности.

— Какой-то непонятный туман. Ядовитый газ. Да быстрее же, Пит! — подгоняю я его. Вот теперь ясно, что как бы он весь этот день ни отнекивался, последствия столкновения с силовым полем нешуточные. Он движется слишком медленно, гораздо медленее, чем обычно. А в зарослях лиан и ползучих растений, о которые я спотыкаюсь лишь время от времени, он запутывается на каждом шагу.

Я оглядываюсь и вижу стену тумана, тянущуюся прямой линией в обе стороны насколько хватит глаз. Меня охватывает дикий порыв бросить Пита и валить отсюда, спасая собственную шкуру. Это было бы так легко и просто — убежать сломя голову или, может, взобраться на дерево — выше туманной стены. Она в высоту всего около двенадцати метров. Отлично помню, как на прошлых Играх я сделала как раз то же самое, когда на арене появились переродки. Я тогда бросилась бежать и вспомнила о Пите, только когда достигла Рога Изобилия. Но в этот раз я справляюсь со своим страхом, загоняю его куда-то подальше вглубь, и остаюсь рядом с Питом. В этот раз цель — не моё выживание, а Пита. Я представляю себе множество глаз, вперившихся сейчас в телеэкраны во всех дистриктах и ждущие, брошу я его — как того хочет Капитолий — или останусь тверда духом.

Я крепко сжимаю его ладонь в своей и говорю:

— Смотри на мои ноги и просто ступай туда, куда я.

Это помогает. Кажется, мы движемся немного живее, но всё-таки недостаточно быстро, чтобы позволить себе отдохнуть. Туман наступает нам на пятки, крохотные капельки выстреливают из него, попадают на кожу и жгут, жгут… Но не как огонь. Здесь меньше ощущения жара, а больше — острейшей боли, как при попадании на тело кислоты или щёлочи. Капельки прилипают к коже и прожигают её насквозь. Тонюсенькие комбинезоны для них не препятствие. По эффективности защиты мы с тем же успехом могли быть одеты в туалетную бумагу.

Дельф, имеющий уже солидную фору, останавливается, поняв, что у нас проблемы. Но с такими вещами, как этот туман, ничего не поделаешь, с ними не поборешься, от них можно только убежать. Дельф издаёт подбадривающие крики, зовя нас за собой, и мы несёмся на звук его голоса.

Ножной протез Пита запутывается в сплетении ползучих растений, и он растягивается во всю длину, прежде чем я успеваю подхватить его. Помогая ему подняться, я замечаю кое-что ещё более страшное, чем волдыри, куда более опасное, чем ожоги. Левая половина его лица отекла, как будто каждый мускул на нём омертвел. Веко свисает вниз, почти полностью закрывая глаз. Рот под жутким углом загибается книзу. «Питер…» — начинаю было я, но в этот момент чувствую, как по моей руке прокатывается спазм.

Химикалии, которые несёт с собой туман, не только жгут — они поражают наши нервы. Меня пронзает такой доселе неведомый ужас, что я изо всех сил дёргаю Пита вперёд. Это приводит лишь к тому, что он опять падает. К тому времени, как я поднимаю его на ноги, уже обе мои руки конвульсивно содрогаются. Туман совсем близко к нам, всего в одном метре. Что-то случилось с ногами Пита, он пытается идти, но его ноги движутся как-то судорожно, словно пришитые.

Я ощущаю, как он вдруг дёргается вперёд, и обнаруживаю, что Дельф вернулся и тащит Пита за собой. Я подставляю своё плечо, которое, вроде бы, ещё не задето, под мышку Питу и стараюсь не отставать от Дельфа — тот несётся во всю прыть. Мы отрываемся от тумана метров на десять, когда Дельф останавливается.

— Так не пойдёт, — говорит он. — Я понесу его. Ты сможешь нести Мэгс?

— Да! — храбро отвечаю я, хотя сердце у меня падает. Мэгс, конечно, весит не больше тридцати пяти кило, но ведь я и сама не великан. Хотя, бывало, я носила, кажется, и побольше. Только бы мои руки перестали дёргаться во все стороны сами собой. Я присаживаюсь, Мэгс пристраивается на моей спине — так, как она сидит на Дельфе. Я медленно выпрямляю ноги. Если сомкнуть колени, то задача, возможно, будет мне по плечу. Дельф забрасывает Пита за спину, и теперь мы снова несёмся вперёд — Дельф во главе, я позади, следуя по тропе, которую он пробивает в зарослях.

Туман продолжает надвигаться, молчаливо, размеренно, плоской стеной, если не считать выпячивающихся вперёд щупалец. Хотя мои инстинкты говорят бежать от него по кратчайшей линии — по прямой, я вдруг соображаю, что Дельф движется вниз по холму по диагонали. Он старается всё время держаться на одном расстоянии от полосы газа, но при этом направляет нас к воде, окружающей Рог Изобилия. Да, к воде, думаю я, в то время как капельки кислоты проникают глубоко мне в тело. Теперь я благодарна судьбе, что не убила Дельфа, потому что как бы я смогла уберечь Пита сейчас? Какое счастье иметь кого-то на своей стороне, пусть даже временно!

Не вина Мэгс, что я начинаю спотыкаться и падать. Она делает всё, что в её силах, чтобы сделать мою ношу легче, но такой вес я выдержать всё же не могу, против факта не попрёшь. Особенно сейчас, когда моя правая нога, похоже, собирается окончательно занеметь. Первые два раза, когда я поехала носом, мне удалось подняться, но третий раз нога совершенно отказывается подчиняться. Пытаюсь подняться, но она подгибается, и Мэгс кубарем летит на землю через мою голову. Я молочу руками вокруг себя, пытаясь схватиться за лианы и стволы и удержаться на ногах.


Сьюзен (Сюзанн) Коллинз читать все книги автора по порядку

Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Рождение огня отзывы

Отзывы читателей о книге Рождение огня, автор: Сьюзен (Сюзанн) Коллинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.