После того как за ней закрылась дверь каюты Падовы, воцарилось тягостное молчание, достаточно долгое, чтобы Инглиш успел изменить свое мнение об этом штатском. Закупоренный в тесном пространстве эсминца со своими пятьюдесятью десантниками, все еще переживающими потерю на Вифезде троих товарищей, Инглиш был настолько озабочен отслеживанием в людях одной из разновидностей беспощадности, что проглядел наличие у незнакомца другой.
Люди Инглиша имели обыкновение взрываться наподобие петарды — со вспышками, треском и огнем. Капитан «Красной Лошади» научился распознавать готовую вырваться наружу энергию разрушения — в его людях этого добра хватало, но именно насилие и помогало им выжить в звездных мясорубках.
Но от этого человека исходила опасность совсем другого рода, опасность, которая не сигнализировала о своем присутствии ничем, кроме, может быть, именно полным отсутствием подобных сигналов. Их и не было заметно, по крайней мере ему, Тоби — он даже не обратил внимание на то, что Падова не смог заранее предупредить его. «Но я должен был понять»— упрекнул он себя. Иначе что мог делать штатский в рабочем кабинете Падовы во время подготовки к боевой операции?
Взглянув на этого «гражданского наблюдателя» повнимательней, Инглиш увидел то, чего не заметил ранее, не заметил, потому что не лекал. Непроницаемое лицо, которое, имейся на нем хотя бы след какого-нибудь чувства, можно было бы назвать даже красивым; ухоженная шевелюра, костюм с иголочки; фигура, слишком подтянутая для штатского и чересчур расслабленная для военного. И некоторые другие столь же необычные признаки: красный шелковый шнурок, замысловатым узором обвивший одно запястье; дорогой хронометр на другом; пояс, слишком широкий для того, чтобы просто поддерживать брюки; свободный покрой пиджака, призванный скрыть спрятанное оружие; выражение какого-то хищного веселья, затаившееся в глубине глаз.
Но все это не имело бы никакого значения, если вы не видели, как он обращается с Меннинг и Падовой. На подобных неразговорчивых парней, сохраняющих спокойствие в любых обстоятельствах, никогда не обращаешь внимания. И вспоминаешь о них лишь потом. Как тогда, на Ксеоне, когда Инглиш нашел нескольких своих парней, плывущих лицом вниз в мутной воде Багряной реки — парней из разряда тех, которые вслух задают вопросы, ответы на которые интересуют всех, но не у всех хватает ума держать их при себе.
Как раз в тот момент, когда все эти соображения промелькнули в голове Инглиша, и он от души чертыхнулся про себя, незнакомец заговорил.
— Начнем сначала, солдат. Мы хотим, чтобы вместо того антиквариата, которым вооружены сейчас, вы захватили некоторое количества Не-Теплового Оружия — НТО — во время своей вылазки на Бычий Глаз и испытали бы его на этой халианской ремонтной базе. Это отнюдь не простые полевые испытания, оружие должно поднять эффективность вашей «Красной Лошади» на тридцать процентов. А поскольку ваша численность, по сравнению, скажем, с той же 121 — й, в два раза меньше, и вы находитесь на этой жалкой жестянке, то вы должны благодарить нас, а не огрызаться.
— Благодарю вас… сэр. Но не стоит. — Инглиш скрестил руки на груди.
Падова открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал и сунул в него сигару, тяжело опустился в кресло и медленно покачал головой, чего не мог не заметить Тоби Инглиш.
— Вы напрасно думаете, что ваше мнение кого-то интересует, капитан, — сказал штатский. Его глаза смотрели словно бы сквозь Инглиша. Вокруг глаз пролегли глубокие морщины. — Давайте поговорим откровенно. Как вы знаете, я гражданский наблюдатель. Мое имя Грант. И я собираюсь высадиться с «Красной Лошадью», чтобы посмотреть, как вы справитесь с этими игрушками.
— Мы не подопытные кролики. Нам не платят за то, чтобы мы подставляли себя под огонь ради каких-то выдумок технарей… — Суровый взгляд Падовы остановил Инглиша. Он сжал кулаки и сунул руки в карманы.
— Я же сказал вам, что это НТО, а не экспериментальное оружие. Может, вы хотите сказать, что я лгу. Если так, то не советую. На время десантной операции на Бычий Глаз я могу стать вашим лучшим другом или злейшим врагом. Если, конечно, вы не пожелаете остаться здесь, на корабле Падовы, в то время как я поведу «Красную Лошадь». Кто ваш помощник?
— Я… — У Инглиша пересохло в горле. Они потеряли Меннинга — не имеющего никакого отношения к Джоанне Меннинг — вместе с Тамараком и Луисом на Вифезде. — Мы ожидаем пополнения, хотя не то, чтобы нуждаемся в нем… списочный состав у нас полный. Сейчас должность заместителя занимает начальник разведки, Сойер. — А ведь Сойер и сам недавно чуть было не сорвался с курка. — Послушайте, Грант, — менять оружие перед самым десантом — плохая примета. Это знает каждый. Не принуждайте меня. Мои ребята и так на взводе, и нам сейчас меньше всего нужна лишняя нервотрепка. Как вы уже сами заметили, мои ребята должны занять ремонтную базу площадью восемь квадратов на планете, где окопались халиане.
— Вы полагаете, мы не знаем, что для вас лучше, а что хуже, солдат? — спросил штатский.
— Может, все-таки намекнете, кто, черт побери, вы такой, чтобы разговаривать со мной подобным образом? — спросил Инглиш, оглядываясь на Падову в надежде на его поддержку. Но Джей опять покачал головой и скорчил такую кислую мину, будто сигара сегодня действительно никуда не годилась.
— Командование Оперативного Отдела вас устроит? — спросил незнакомец.
— Совершенно не устроит. Почему тогда вы расхаживаете здесь в этом странном наряде и отдаете приказы капитану военного корабля и мне, словно имеете на это какое-то право? — Оперативный Отдел был армейским подразделением. — Нет ли у вас каких-либо…
Человек в гражданской одежде сунул руку во внутренний карман пиджака, и Инглиш инстинктивно напрягся.
Но Грант вытащил голографическую идентификационную карточку.
Еще перед тем, как она оказалась в его руках, Инглиш пожалел, что решил расставить все точки над «i».
— Понятно, — произнес он, повертев карточку в руках. Собственно говоря, он уже и раньше почти догадался, но тешил себя надеждой, что ошибается. Сотрудники службы Материально-Технического Снабжения имели доступ повсюду, куда они пожелают, и вот теперь этот тип пожелал находиться рядом с 92 — й ротой Тоби Инглиша, когда она должна будет занять площадь вдвое превышающую норму. Ну что ж, по крайней мере, в кои-то веки, их разведка получит сведения из первых рук.
— Вы могли бы сэкономить массу времени, если бы сообщили мне с самого начала, сэр, — сказал он сотруднику подразделения «Восемь Шаров». — Что ж, давайте взглянем на это ваше НТО.