Я на следующий день возместил работягам потерю из благоразумно припрятанного моей тещей ведра с коньяком, но Мишке его выходка стоила пяти зубов и пары сломанных ребер.
* * *
Потом опять зарядили дожди. И не откладывая дело в долгий ящик, мы провели собрание. Баб мы туда не допускали. Собрались в большом амбаре, где раньше склад был, из которого я весь товар велел перенести в новое строение, уж больно на отшибе этот амбар находился. Теперь склад напротив моей избы располагается, учел я ошибки совхозных… Так вот, насчет баб, мне разборки на месте не нужны, они же мужиков подзуживать будут, вот когда все решим, тогда вечером пускай в постели и обсуждают, а разговор предстоял нелегкий. С каждым в отдельности пришлось разбираться, учитывая количество едоков в семье, личное трудолюбие и мастерство. В общем, крупный рогатый скот почти весь оставили в общественное пользование, как и лошадей, приставив к нему наиболее трудолюбивых и опытных в обращении с животиной (за дополнительный паек). Каждому двору досталось по паре овец, а свиньи кое у кого были в пользовании и ранее. Каждой семье выделили по тонне картошки и по пять мешков муки (вот где торговля солью помогла). С мастерами разговор был особый, расценки я им ввел на изделия с учетом трудоемкости и надобности. Земельные наделы распределяли не только по количеству едоков, а в первую очередь учитывая усердие каждого работника. А вот многоженство распалось не сразу, тут не только достаток важен, но и личные взаимоотношения, и главным ходом было отделение холостяков на выселки в мой родной поселок. Забегая вперед, скажу: выяснилось, что каждая восьмая баба недовольна своим мужиком и положением. (Может, было и больше, но не выступали.) Так что на выселки убежали сразу два десятка баб, трое даже с детьми.
Прошла неделя, и страсти, сотрясающие село, как и надоедливый дождь, утихли, и настал день, когда Юра закончил подготовку к полету.
Накануне мы вышли на околицу села, где в низине между двумя склонами балки лежало какое-то бесформенное тряпье, состоящее из кусков брезента и кожи. Рядом стояла плетеная большая корзина, способная вместить человек десять.
– И… Это полетит? – засомневался я.
– Еще как! – и Юра долго объяснял мне технические особенности проекта. Вроде шар… горячим воздухом… меха… жаровня… древесный уголь, удерживающий канат… В общем, не совсем понятно, но обещал, что с утра надутый шар будет поджидать нас для испытаний.
На следующий день посмотреть на наш полет собралось все село. Народ гомонил, дети визжали, и, только когда надутый до размеров небольшого дома шар оторвался от земли, все замолкли, смотря на Юрино сооружение, открыв рты, а десяток мужиков удерживали шар, постепенно отпуская канат. Дух захватывало, и замирало сердце. Мы висели, покачиваясь в корзине под порывами ветра, и лишь страховочный трос, натянутый как струна, удерживал рвущийся в небеса шар. Под нами расстилались серо-коричневые осенние поля, и нескончаемый бурый осенний лес, и наша речка Незнанка, а с южной стороны парили серым туманом топи. Мне вспомнился давнишний сон, как я поднимался над землей, обозревая наш континент, – похоже, но не так масштабно. А еще я, по ассоциации, вспомнил свой сон о доме на берегу тихого залива, и холмы на взморье, одетые сосновым лесом, и одинокую лодку в спокойной воде…
Все это будет: я построю свой дом на берегу залива, мы зимой поедем с поморами – рыбаками на Валдай, они заберут свои семьи, а я найду залив, где построю свой дом. Митька обретет семью, взяв в жены дочь Николая – охотника. В заливе еще будут качаться наши корабли, на которых мы выйдем в океан.
На Земле не все будет течь совсем гладко. Нам предстоят стычки и войны. Но наш род выживет, потому что мы «проросли из пепла»…
Шкала Торино – по ней оценивается степень астероидной или кометной угрозы. Красная зона отражает наибольшую опасность.
Зогхи – хищники с зачатками интеллекта. Выглядят как очень большие кенгуру с пастью крокодила.
Период – четыре года по земному исчислению времени.
Тулка – ружье Тульского оружейного завода.
Охлюпка – верховая езда без упряжи.
Соловая – лошадь с рыжим окрасом корпуса, белой гривой и хвостом.
Сабур – в данном случае листья алоэ.
ПК – пулемет Калашникова.
Берцы – армейская обувь.
Лепила – врач (жарг.).
Литовка – коса с длинной прямой рукоятью.
Запал – легочное заболевание у лошади.
ТМ и МОН – мины.
Треух – зимняя шапка.
Голута – безземельный (старорусск.).
АГС -17 – автоматический гранатомет с ленточным питанием.
РПГ-7 – ручной гранатомет.
Гигантская гремучка – ядовитая змея достигающая шести метров в длину.
Гоп-стоп – Сленговое название уличного нападения с целью хищения имущества.
Ловитва – охота (старорусск.).
Подствольник – ГП-30, подствольный гранатомет.
Топляк – притопленные бревна
Той – торжество, пир.
Ильяс, конечно, говорил с сильным акцентом, но чтобы не мучить читателя приведем далее разговор на чистом русском.