в другое место, находящееся во дворце. Покинув телепортационную, Саредос и его спутник оказались в очередном зале. Судя по всему, это было личное, закрытое для чужаков место. Посередине зала, на огромном диване, сидели два птолеанина и о чём-то разговаривали. Заметив, что из телепортационной кто-то выходит, оба замолчали. Они повернулись в сторону входящих и встали со своих мест. Таразаг подвёл Саредоса к птолеанам и представил гостя. Оба птолеанина вежливо поклонились в знак уважения, а Таразаг представил Саредосу первым птолеанина небольшого роста, немного полноватого и лысого:
— Господин Ованар Саредос, позвольте представить вам барона-губернатора Сагитариуса и главу птолеанской расы, — Таразаг вежливо указал ладонью на губернатора и произнёс: — Перед вами Кирзакан Нуваридус. А это, — Таразаг указал на второго птолеанина, — советник по соседним мирам Каринтагус Лараниан.
Губернатор улыбнулся и произнёс:
— Ну вот, кажется, мы и познакомились, господин Ованар. Вы можете быть свободны, — сообщил он Таразагу и отпустил помощника, который удалился довольно быстро, оставив гостей с хозяином одних. — Присаживайтесь, господин Ованар. И кстати… Вы можете называть меня не полным именем, а просто Нуваридус.
— Тогда и вы будьте любезны также называть меня не господин Ованар, а просто Саредос, — сделал встречное предложение полковник.
Губернатор улыбнулся и жестом радостно пригласил полковника присесть на мягкий диван, на который рядом тут же сел советник Каринтагус. Сам же губернатор уселся в кресло, стоящее перед гостями таким образом, что всем было очевидно, показал, что именно он тут хозяин.
— Позвольте узнать, — начал разговор Саредос, — чем обязан столь лестному приглашению на эту встречу.
— Как! Вы ещё не догадались? — засмеялся губернатор. — Я летал в инспекционную поездку по системе и по возвращении увидел на орбите ваш великолепный корабль. Когда я узнал, что его владелец уже давно проживает на Сагитариусе, то, конечно же, очень захотел с вами познакомиться. Это большая редкость — иметь в друзьях таких, как вы, обладающих подобными возможностями, например, редчайшим в нашей империи кораблём. Мне предоставили о вас информацию и выяснилось, что вы довольно замкнуты и вовсе не ведёте, тот образ жизни, который ведут остальные… другие, располагающие вашими возможностями.
— Ну, это не совсем так, — вежливо возразил Саредос. — Я вот, к примеру, очень много путешествую.
— Но всё же я никогда вас не видел на официальных мероприятиях, подходящих для вашего уровня, и поэтому пригласил вас сегодня на только что состоявшийся торжественный приём нового посла. Вам понравилось?
— Понравилось! Довольно интересно, но… Я не совсем понял, что это было?
— Как?! Вы столько времени живёте на Сагитариусе и до сих пор не знаете о наших традициях? — воскликнул губернатор.
— Всёже я заметил, что для расы птолеан традиции очень важны, но я никогда не присутствовал на мероприятиях высшего птолеанского общества. Сегодня это случилось впервые за всё время, что я проживаю на Сагитариусе.
— Лараниан, расскажи нашему гостю, что он сегодня видел, — обратился губернатор к своему советнику.
— Хм… сегодня вы видели, господин Ованар… — начал тот.
Но Саредос тут же перебил его:
— Просто, Саредос, пожалуйста!
— Конечно, господин Саредос!
Саредос утвердительно кивнул и произнёс:
— Ну, раз вам так хочется, то пусть будет именно так.
— Так вот, сегодня вы видели древнюю церемонию приветствия новых рас и представления их главе птолеанского общества. Для нас это важно, и поэтому каждый раз, когда приезжает новый посол или мы налаживаем новый контакт с другой расой, разыгрываются вот такие представления — согласно нашим традициям. А вообще у нас такое происходит очень часто и по самым разным поводам. Это идёт ещё с того момента, когда произошёл первый наш контакт с другими расами.
— Ну да, я согласен с вами. Подобное необходимо, и я очень рад, что увидел это сегодня. Я нисколько не жалею о затраченном на это времени.
В разговор снова вмешался губернатор.
— В таком случае я надеюсь, что вы останетесь на торжественный ужин. Вам забронировано место за моим столом, рядом со мной, и вы будете на виду у всех!
Саредос уже хотел было вежливо отказаться, сославшись на лёгкое недомогание, но вдруг вспомнил совет генерала Эритоса и подтвердил приглашение губернатора, решив доиграть свою роль в этом вечере до конца.
Дальнейший разговор продолжался ещё минут пятнадцать. Говорили обо всём подряд, но в основном вопросы задавал губернатор, а Саредосу приходилось отвечать на них и как-то выкручиваться. Ему всё это было немного тяжело и не совсем приятно. Попросту говоря, он отвык от подобных приёмов. С тех пор как они с Норианом покинули родную планету, ему не приходилось бывать на таких.
Но губернатор был неумолим. Он хотел знать буквально всё о своём госте и поэтому задавал очень много вопросов, а вот советник Каринтагус, наоборот, сидел молча и просто слушал. И Саредос, отмечая кажущуюся безучастность советника думал, было ли в этом молчании что-то особенное, к чему стоило бы присмотреться, или это было знаком вежливости и простым невмешательством в чужой разговор.
Вскоре эта встреча была прервана одним из помощников барона-губернатора, который, войдя в зал, сообщил, что пора отправляться на запланированный ужин и что гости уже все в приёмном зале. Губернатор, Саредос и советник Каринтагус не спеша переместились в зал приёмов, где Саредос ещё несколько часов пытался играть ту роль беспечного богатея, которую ему посоветовал сыграть Эритос. И только поздно вечером, уже после окончания приёма, он отправился к себе домой в изрядном подпитии, но в отличном настроении, ведь он прекрасно провёл время и обзавёлся множеством новых знакомств.
Так закончился новый день. Событий было много и довольно насыщенных. О приёме, на котором присутствовал Саредос, говорили ещё очень долго. Не одну неделю. Эритос постоянно подшучивал над Саредосом, передавая ему распространяющиеся по Сагитариусу слухи о владельце галарианского корабля, который был на приёме у птолеанского губернатора и наделал много шума в высших кругах Сагитариуса. Одни говорили о его несметном богатстве, а другие — о неслыханной щедрости и благотворительности. Уловка Эритоса сделала своё дело, и теперь на Сагитариусе всё высшее общество знало или по крайней мере слышало об Ованар Саредосе. Теперь Эритос был уверен, что причинить неприятности Саредосу и его компании будет не так просто из-за его, Саредоса, известности. Но вскоре наступил именно тот день, о котором предупреждал верховный адмирал и который так все ожидали, зная, что он принесёт большие перемены.
— Ну вот и всё! — произнёс Эритос, выключая имперскую вещательную сеть.
Они с Саредосом только что закончили просмотр трансляции выступления верховного адмирала в честь окончания инспекционной поездки