— Так точно, сэр.
Гарет вздохнул, откинулся в кресле:
— Надеюсь, Дилон сообщил вам, что я не очень-то доверяю наемникам. Я никогда не обращался к ним. Даже не знаю, что может заинтересовать меня. В чем суть вашего предложения?
Грейсон некоторое время колебался, потом чуть подался вперед:
— Уверен, вам хорошо известно, какая неприятность случилась со мной.
И по чьей вине. — Он сделал паузу, потом решительно продолжил: — Я не знаю, чем вас так привлекла Гленгарри, но то, что вы заинтересованы в этой планете, не вызывает сомнений. Сэр, я хочу преподнести вам Гленгарри на блюдечке с золотой каемочкой.
Гарет широко улыбнулся, на этот раз совсем естественно. Даже зубы показал.
— Вы долго были в полете, полковник, поэтому вам, наверное, неизвестно, что я уже получил титул барона Гленгарри.
— Я слышал об этом… — Грейсон на мгновение помедлил, потом добавил:
— Ваша светлость…
— Тогда я не понимаю, о каком блюдечке с каемочкой вы говорите?
— Возможно, я ошибаюсь, но я слышал, что вы ищете опытных водителей боевых роботов. — Он вновь сделал паузу, потом осторожно, полушепотом произнес: — «Экскалибур»…
Гарет нахмурился. Грейсон внезапно заметил, что брови у него кустистые, черные… Тень легла на лицо фельдмаршала, он вперил взгляд в Дилона, который откровенно испугался, вскинул руки ладонями вверх и отрицательно задергал головой.
Это слово перед самым отправлением с Гленгарри сказал Карлайлу майор Маккол, однако сообщать об этом полковник не собирался. Он потыкал большим пальцем за спину и объяснил:
— Я видел в космопорте целое стадо «Экскалибуров». Я так понимаю, что вы нуждаетесь в людях, которые смогут поднять боевые роботы на борт челноков.
Гарет долго молчал, пристально разглядывая Карлайла, потом ответил:
— Я что-то не понял… Может, вы, полковник, объясните подробнее, что вы имеете в виду?
— Я собственно, ничего толком не знаю, — ответил Грейсон, потом неожиданно рубанул воздух ребром ладони. — Могу ли я быть откровенным до конца?
Фельдмаршал замедленно кивнул.
— Я знаю, что вы… честолюбивы! Это слово не будет слишком сильным в данном случае, сэр?
— Вряд ли кто-нибудь способен дослужиться до звания фельдмаршала, не обладая здоровым честолюбием, — очень тихо сказал Гарет. — Но всяким амбициям существуют естественные пределы.
Грейсон пожал плечами:
— Может, я неправильно выразился… Или весь этот разговор — ошибка, но я был уверен, что вы пытаетесь собрать мощный бронированный кулак. Значительно более крупный, чем тот, с которым вы высадились на Гленгарри. И где вы потерпели крупное поражение.
Гарет совсем помрачнел.
— Да, на Гленгарри мы попали впростак. Это был чувствительный удар, и нанес его ваш Легион, — сказал он. — Подчеркивая это обстоятельство, вы желаете склонить меня к более уважительному отношению к вашим людям?
— Вы и так, сэр, относитесь к ним с должным почтением. Я имею в виду, как к врагам. Но вы пока не имели с ними дела как с клиентами.
— Я всегда полагал, что вы верны дому Штайнеров. Грейсон вздохнул и позволил себе скрестить руки на груди. Он помолчал, прежде чем ответить.
— Тридцать лет, фельдмаршал! Вы представляете, что такое тридцать лет? Целое поколение. За это время воздвигаются и рушатся царства. И какова благодарность? Я вас спрашиваю, фельдмаршал: какова благодарность за то, что мы отбили совершенное вами нападение, сохранили для Штайнеров и Каледонию и Гленгарри? Предположим, встали бы мы на сторону правительства Каледонии. Вряд ли мои пилоты с большим рвением принялись усмирять мятежников, и восстание там тлело бы и по сию пору. Если бы вы захватили крепость на Гленгарри, неужели вы полагаете, что мы сдались бы?.. Легион ушел бы в горы, и чем кончилось бы дело? Разгромом города и завода. Теперь все это в целости и сохранности в руках у Катрин, а где мы? Точнее, в чем?.. Спросите у Дилона, — Грейсон кивком указал на соседа, — во что вылился этот процесс. В заранее предопределенное судилище. Я согласился отказаться от должности и выйти из состава Легиона, но они не сохранили полк как боевую единицу. Вы только вдумайтесь! Они разогнали полк, а моим преемником сделали мою жену. Ясно, что такое отстранение от должности не может считаться не чем иным, как издевательством. Надеюсь, вы согласитесь, что двойное наказание незаконно. Либо меня отправляют в отставку как виновника всего случившегося, тогда Легион должен быть сохранен как боевая часть; либо Легион изгоняют с места дислокации, тогда я остаюсь его командиром и принимаю на свои плечи заботы об обустройстве части.
— Разве ваша жена не может справиться с подобной нагрузкой? Разве она не в состоянии руководить Легионом? — спросил Гарет, прикрывая рот рукой, чтобы скрыть легкую улыбку.
— Очень даже может, сэр. Благодарю вас, — горячо ответил Карлайл. — Как она управляется с Легионом, вы могли убедиться на Гленгарри, когда я находился в коме. Разве не так?
— Я не считаю уместным обсуждать подобные темы. — Гарет начал медленно подниматься из-за стола. — Я сожалею, полковник, что вам пришлось проделать такое длительное путешествие. Ваше предложение меня не заинтересовало.
— Сэр, пожалуйста, выслушайте меня до конца! — Грейсон буквально вскричал. — У меня в руках! Хорошо-хорошо, у Лори в руках три батальона боевых роботов, батальон тяжелой самоходной артиллерии, разведывательные, охранные подразделения, батальон тяжеловооруженной пехоты, всевозможные вспомогательные службы — от отделений связи до ремонтных бригад. Все они оснащены самым современным оборудованием. У нее под командой девять космических челноков и два крыла аэрокосмической авиации. Почти две тысячи человек личного состава, причем каких людей!
Высший сорт!.. В этот момент они базируются на Гленгарри, в вашем мире, разве не так?.. Теперь хотя бы на минуту задумайтесь, что ждет всех этих людей. Две трети — а может, три четвертых личного состава родом с Гленгарри. Другие в большинстве своем женились там или, на худой конец, обзавелись друзьями. Будь даже у них выбор, они никогда не покинут Гленгарри — они зубами вцепятся в эту планету и будут держаться за нее до последней возможности. При этом людям все равно на кого работать!..
Наступила тишина, в которой особенно четко прозвучал голос полковника Дилона:
— Полковник Карлайл всегда пользовался репутацией командира, который в первую очередь заботится о людях.
— Я достаточно осведомлен о репутации полковника Карлайла, — с некоторой резкостью сказал Гарет. Он по-прежнему не сводил глаз с полковника Карлайла, словно пытался проникнуть в его мысли. — Я повторяю, полковник: ваше предложение меня не заинтересовало. Интересно, почему вы решили, что я приму его? Все, что мне надо, я добуду и без вашей… э-э… помощи.