— Ну что еще? — Он высунул бластер из-за камня и выстрелил вслепую. — Охотники за головами? Яма с сарлакком?
— Не так уж это и плохо. — Лея достала трос из коробки на поясе. — Эмала, может, нас спасла — только бы Чуи успел вовремя.
— Ты так думаешь?
Хэн продолжал стрелять вслепую, глядя на то, как Лея обвязала тросом свой пояс и раскрыла крюк на другом конце троса.
— Да, я так думаю.
Присев, Лея принялась отстреливаться, пока Хэн проделал ту же операцию со своим тросом. Потом, решив, что у Китстера не хватит сил удержаться, он подтянул его руки и начал связывать запястья.
— Хэн, нет времени! — завопила Лея. — Пошли!
— Я удержусь…
Заверения Китстера утонули в шуме перестрелки. Хэн посмотрел на Лею и увидел, что к ней подходят сзади два штурмовика.
— Пригнись! — он схватил винтовку.
Лея перекатилась, подхватив «Закат Киллика». Хэн выстрелил в штурмовиков позади нее и побежал. Он не знал, насколько близко к нему подобрались другие штурмовики, но те, что были за Леей, были в метрах пяти и быстро догоняли.
— Не вижу цель, не вижу цель, — начали докладывать снайпера. — Они в пыли.
Но другие имперцы с удовольствием принялись выполнять задачу снайперов, на бегу стреляя по ногам Соло, оплавив землю под ними. Хэн бешено дергался из стороны в сторону, придерживая одной рукой Банаи и крюк, а второй прикрывая Лею из бластера. Лея делала то же самое — другой рукой она держала картину. Они ни в кого не могли попасть, но, по крайней мере, из-за их огня штурмовики не могли попасть в них. Кроме того, их преследователи замедлялись. Это было главное.
— Китстер! — Хэну пришлось кричать, чтобы услышать себя в грохоте бегущего стада и трескотне бластеров.
— Близко, — сдавленно прошипел Китстер. — В пятнадцати метрах, но бегут мимо нас. Думаю, они бегут назад в…
Лея с криком рухнула на землю — ей в плечо попала пуля. Хэн бросился на помощь, и это спасло ему жизнь.
В шлеме гулко стукнуло, и он свалился на землю, уронив Китстера. В ушах звенело, голова раскалывалась, он едва не потерял сознание. Перевернувшись на спину, он увидел, что вспышки бластеров пролетают всего в метре над его головой. Попытавшись поднять винтовку, Хэн обнаружил, что выронил ее. Вспышки над его головой прекратились, воцарилась зловещая тишина. Хэн потянулся за винтовкой, но не мог ее найти. Лея лежала лицом вниз, не двигаясь.
Подле нее лежала картина. Банты были так близко, что земля тряслась под их шагами.
— Лея?
Хэн сел на колени и обнаружил Китстера в метре от его. В камнях неподалеку лежали неподвижные белые тела штурмовиков.
— Лея? Позади него раздался утробный, ликующий вой. Он обернулся и увидел трех тускенских разбойников над собой, направивших винтовки ему в лицо. За ними стояли два ребенка — тускена с игрушечными жезлами — гаффи.
Хэн пригнулся, пытаясь отвести линзы шлема от стволов. Один из тускенов хохотнул и поднес приклад винтовки к челюсти Хэна. И рухнул — Лея открыла огонь из-за спины Хэна.
Остальные тускены повернулись и подняли винтовки, чтобы расстрелять ее. Одного Хэн вырубил пинком в колено и пригнулся — Китстер выстрелил из бластера сзади. Он промазал, но отвлек воина, чтобы Лея смогла его прикончить. Тускен упал, с воем хватаясь за горло.
— Хэн! Хэн обернулся. Банаи швырнул ему винтовку. Но Лея уже опередила его, убив последнего воина.
На него посыпались легкие удары — дети тускенов принялись бить его игрушечными жезлами. Бросив винтовку, Хэн перехватил игрушечные гадерффаи и вырвал их из рук детей.
— А ну брысь отсюда!!!
Дети продолжали смотреть на него. Затем протянулись за оружием.
Хэн сломал гадерффаи, бросил в сторону.
— Вы маловаты еще! — он показал на кусты. — Я вас сейчас насильно выкину.
Дети переглянулись и побежали прочь, к бантам. Хэну показалось, что их раздавят. Но побег бант на самом деле был очень четко организован — большие звери прятали своих детенышей в центре стада и шли не быстрее, чем могли идти малыши. Дети подбежали к банте сбоку, схватились за длинную шерсть и забрались на спину зверя.
Это было куда проще, чем зацепиться за рога вожака.
Лея подошла и подняла Хэна на ноги.
— Вставай, летун. — За плечом у нее болтался «Закат Киллика», бластер был в кобуре. — Скоро гости придут.
Хэн убрал свое оружие в кобуру, повернулся, чтобы поднять Банаи, и увидел новый отряд белых фигур, продиравшихся через кусты.
— Чем там Чуи занимается? — Хэн поднял Банаи на плечи. — Планету решил кругом облететь?
— Ты же сказал ему не поцарапать корабль. Лея направилась к бантам. Хэн побежал следом, едва поспевая за ней. Когда они подошли к зверям, земля начала дрожать. Хэна затошнило от резкого запаха, с которым не справлялись даже фильтры шлема.
Китстер наклонился к микрофону в шлеме Хэна, пытаясь перекричать рев бант.
— Если я не удержусь…
— Не волнуйся, — ответил Хэн. — Я не вернусь.
— Если и вернешься, я уже превращусь в… лепешку, — сказал Китстер. — Просто передай детям, что я их люблю.
— Держись, — сказал Хэн, — ты сам им это скажешь. Перебросив картину за спину, Лея подбежала к зверю и схватила клочья шерсти. Она споткнулась, и на миг Хэну показалось, что она упадет и будет затоптана или что банта дернется и сбросит ее, но она кое-как взобралась наверх, чуть не скатившись, когда пришлось держаться на больной руке.
Хэн подбежал к следующему зверю и, пытаясь бежать с той же скоростью, подпрыгнул и схватился за шерсть. Тут же за ним полетели выстрелы бластеров. Хэн сжал зубы и сосредоточился на том, чтобы залезть на зверя, подтягиваясь, как Лея.
Был ли это шок, или тяжесть Китстера, или просто он был слабее своей жены, но он был еще на полпути вверх, когда у него задрожали руки.
Китстер почувствовал неладное и попытался забраться сам. Но он был еще слабей — он даже не мог удержаться за Хэна своей покалеченной рукой, чтобы ухватиться за шерсть здоровой. Отпустившись, он начал падать.
— Держись за меня! — завопил Хэн. — И все будет в порядке!
— Тихо, Соло! — крикнул тонкий голос сверху — Хочешь жить, Банаи? Дай мне руку.
— Эмала? — Хэн посмотрел наверх, глядя на свисающего сверху сквиба. Ее ноги были привязаны к шерсти банты. — Ты как сюда забралась?
— А ты как думаешь? Запрыгнула! — Она схватила Банаи за руку. — Было бы легче, если бы вы сразу сели на нужного банту.
* * *
Первые две минуты полета прошли гладко — пока имперцы не оправились от шока, который устроил им Чубакка, взорвав шагающий танк на пути «Сокола». Вуки пролетел над Великой Месой, едва не достигая порога горения — когда атмосфера раскалялась настолько, что начинала гореть вокруг корабля, — и пытался избегать поселений, где турбуленция просто снесла бы дома. Ц-ЗПО уже десять раз повторил ему, что на такой низкой высоте они поднимают за собой километровые пыльные хвосты. Ну и что? Они не собирались подлететь незаметно. Имперцы знали, куда они летят. Они будут ждать… и они подготовятся.