MyBooks.club
Все категории

Гильдия Злодеев. Том 1 - Дмитрий Ра

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Гильдия Злодеев. Том 1 - Дмитрий Ра. Жанр: Боевая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Гильдия Злодеев. Том 1
Автор
Дата добавления:
10 сентябрь 2022
Количество просмотров:
146
Читать онлайн
Гильдия Злодеев. Том 1 - Дмитрий Ра

Гильдия Злодеев. Том 1 - Дмитрий Ра краткое содержание

Гильдия Злодеев. Том 1 - Дмитрий Ра - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Ра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Я - коллекционер. И собираю отнюдь не марки...
Но я потерял всё! Коллекцию, тело, свой мир!
Очнулся в каком-то Анклаве. У меня есть 20 медяков, я бастард, вычеркнутый из Родовой Книги, а бандиты хотят обменять меня на мешок картошки.
Череп радостно восклицает:
- Поздравляю, мастер! Начнёте всё сначала! Кстати, с вас десять лет жизни! И только не смотрите в зеркало, оно... Ну, я предупредил...

Гильдия Злодеев. Том 1 читать онлайн бесплатно

Гильдия Злодеев. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Ра
дождей, — тихо комментирует мой гвардеец.

Сезон дождей?.. Так-так, а это интересно. На ум приходит очередная гениальность.

— Скажи, друг мой, а как работает фиал дождя?

— Просто. Ломаете пломбу, эликсир испаряется, и через минуту идёт ливень.

Просто! Ему просто! Плевать на все законы мироздания и метеорологию!

— Долго идёт?

— Когда как. Зависит от погоды и облачности. От нескольких минут до часа.

— А если я открою фиал в помещении?

— Если испарения эликсира не уйдут в небо, то ничего не произойдет.

— А если выпью?

Торн открывается от тарелки, пронзает меня взглядом:

— А зачем? Вы собираетесь его пить?

Ну не могу я ничего с собой поделать. Что значит — зачем? Неужели им не интересно, как всё это работает? Хотя... может для него это то же самое, как если бы меня спросили на Земле, зачем жрать покрышку от автомобиля. Палишься, Ден, палишься. Слишком уж ты расслабился из-за того, что в твою потерю памяти так легко поверили.

— Пытаюсь мыслить нестандартно. Знаешь, как-то у меня в голове всё перемешалось. Не обращай внимания на мои странные вопросы, — улыбаюсь как можно более дружелюбно.

— Хм... Ладно. Я уверен только в том, что, выпив из фиала Дождя, вы умрете. Скорее всего, мучительно и... неприятно на вид.

На ком бы поэкспериментировать... Так, Ден, уйми садистскую фантазию.

Резко встаю:

— Пошли, Торн, надо кое-что сделать.

Торн без лишних слов одевает шлем, встает:

— Захотели лично разобраться с доносчиками?

— Не. Как и говорил, это я поручаю тебе. Расколоть их можешь своими способами, но все остальное сделай, как я сказал. Но это потом. Как разберемся со Стиллетом, они станут более сговорчивыми.

— Как прикажете.

Выходим из Стреломёта. На улице уже темно, но редкие прохожие ходят с факелами, освещая нам путь. При виде меня с Торном люди шугаются и прячутся по углам. С чего бы это, хе-хе...

Вскоре доходим до лавки Гримза. Уже закрыта?

Стучу в дверь. Какое-то время тихо, но вот она открывается. Гримз даже не удосужился спросить, кто приперся в такое время:

— А, господин Римус и... Торн? Ты что тут забыл, старый вояка? Ох, простите старика...

Улыбаюсь:

— Хватит, Гримз. Я больше не господин, ты же знаешь. Давай попроще... Зови меня просто Римус.

Уголки губ лавочника приподнимаются:

— Всё Гнездо уже знает. Как скажете, Римус. Так что вас привело в столь поздний час? Проходите, кстати...

Заходим в лавку. Гримз зажигает свечи, вопросительно смотрит на нас:

— У меня какие-то проблемы? Ваш визит как-то связан с... криками и хохотом в Стреломёте?

Хмыкаю:

— Ты и про это уже знаешь.

Гримз загадочно улыбается:

— Не все старики глухи. Кто умеет слышать, тот услышал. Я вижу, вы всерьез взялись за... дело. Это похвально. Торн, хватит на меня зыркать. Оторви от башки шлем, дай посмотреть на старого друга.

Прекрасно помню, чтолавочник бывший лейтенант Галленов. Они хорошо должны друг друга знать.

Торн никак не реагирует на Гримза, только пыхтит за моей спиной. Гримз пожимает плечами:

— Ну, как хочешь. Говорят, ты напортачил и тебя выпнули из замка. А капитаном твоего отряда назначили другого. Ух, и вой же стоял... Твои чуть ли не волосы рвали, грозились в дезертиры податься без своего любимого капитана.

— Хм...

— Хмыкай-хмыкай, — Гримз хмурится: — Римус, а вы теперь с... нашим бравым капитаном? Вы уж простите старика, но этот упертый дуралей слишком правильный. Понимаете, о чем я?

Понимаю. Черные делишки не совмещаются с правильными капитанами.

Но предельно серьезно говорю другое:

— Не понимаю. Капитан Торн — мой личный гвардеец. И я ему всецело доверяю. Если не доверяешь ему — не доверяешь мне. А значит, мы точно не сработаемся. Понимаешь, о чем я?

На удивление Гримз никак не выражает разочарование в моей наивности. Наоборот, в глаза появляется блеск:

— Дело стариков — предупреждать молодёжь. Личный гвардеец значит... Капитан Торн у Римуса Галлена... что ж в мире-то творится... Ну, так чем обязан, Римус?

— Я пришел за фиалом Дождя.

— А, — загораются глаза скупого лавочника. — Хорошее дело! Тридцать зол...

Перебиваю:

— Отдай бесплатно.

Тишина.

— Не понял?

— Ты сам сказал, что он у тебя скоро просрочится, верно? Все равно же выбросишь или продашь за бесценок. Что вряд ли... Кому он нужен в сезон дождей. Не переживай, мужики уже в поле и собирают урожай. От голода ты всех спас, молодец. Теперь можешь спасти от Стилета. По сути, ты ничего не теряешь, только получаешь.

Вот теперь я вижу, как его лицо меняется. Глаза округляются, а рот слегка приоткрывается. Но он быстро берёт себя в руки:

— Что-то я не понимаю вас. Может, старый стал...

— Всё ты понимаешь. Я знаю, чем ты тут промышляешь, друг. Трудишься в поте лица ради Гнезда, а люди этого даже не замечают. Моё уважение, — слегка склоняю голову.

Стоит, молчит. Сверлит взглядом то меня, то Торна. Продолжаю:

— Я тебе помогу, друг. Сделаем из Гнезда лучшую из всех прилегающих к родовому замку деревень. Будем продавать хороший табак, неразбавленный эль вместе с Клоушем и сочные персики без убытка для себя и в радость детишкам.

Гримз не сразу отвечает. Пару раз просто открывает рот, как рыба:

— Как вы... узнали? Торн, что происходит?

— Хм...

— Не хмыкай мне тут, башка железная. Кто вас послал?

— Хм...

— Торн, я тебе в морду дам. Ты больше не капитан.

Отхожу в сторону, прислоняюсь к стене:

— Торн, ответь ему. Скажи всё, что думаешь. Представь, что меня нет. Обещаю, что бы ты ни сказал, я этого, скажем так, не запомню.

— Хм... Как угодно, Римус.

Торн снимает шлем, смотрит в глаза Гримзу:

— Отдай фиал, старик.

Блин, я не это имел в виду. Ну ладно, посмотрим, что будет дальше. Я не просто так взял с собой Торна к его бывшему коллеге. Пора завоевывать его доверие и получить пару плюшек против Стилета. Есть у меня одна задумка... Не уверен, что она сработает, но в самом худшем случае ничего мне за это не будет.

— Зачем? Я лучше выброшу его, чем отдам непонятно зачем, и... — косится на меня, — непонятно кому.

Торн продолжает вести переговоры в стиле «я непроницаемый и безэмоциональный камушек»:

— Можешь нам доверять.

— То, что я доверяю тебе, не


Дмитрий Ра читать все книги автора по порядку

Дмитрий Ра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Гильдия Злодеев. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Гильдия Злодеев. Том 1, автор: Дмитрий Ра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.