что с ним это не из-за предстоящего боя. Ублюдок пришел по наши шкуры.
– Нужно идти к замку, – сказал я. – Мост вот-вот взорвут. Драджи будут здесь через час.
По земле плясали радужные лунные лучи, окрашивая все вокруг багрянцем, пурпуром, синевой, цветами песчаной бури и весенней травы. Трещины в небе басовито взвыли. Я пошел по мосту.
– Да, нужно, – согласился Норт. – Но я не пропущу тебя. Твой путь окончится здесь.
Я замер. Мост, ведущий во дворец, был у него за спиной.
– Норт, не глупи.
– Ты знал, что к этому придет.
Он крутанул копье, и наконечник чиркнул по песку.
– Что случилось с капитаном Амайрой? Где твой друг-преступник? Ты послал их на смерть или просто прикончил, как остальных капитанов «Черных крыльев»?
– Не надо, Норт. Что бы ты ни думал сейчас, это заблуждение.
– Думаешь, оставил весь мир в дураках, а? – сказал он без злости.
Снял очки, засунул их в карман. Готовился. Потом заорал – так, чтобы слышали солдаты на мосту:
– Капитан Йосаф утонул в канаве! Но удержать его под водой смог бы только крупный мужчина! Капитан Клаун умер в закрытой комнате башни, выбраться из нее удалось бы лишь через окно. Но ты ведь способен пережить и падение с часовой башни! Василов и Сильпур пропали на задании. И они пошли туда вместе с тобой! Капитан Линетт удушена, а рядом видели «малыша». Но это же был не «малыш»! Это был тот якобы ребенок, которого ты потащил с собой в Морок!
В его глазах будто разыгрался шторм.
– Ты предал своих товарищей-капитанов. Затем повел наших солдат на безнадежное дело и уничтожил их. Ты предал Границу. Ты предал даже своего Безымянного хозяина.
Мои кулаки сжались.
– Границе я не враг. Ты знаешь это, Норт. А со мной просто ребенок, не «малыш».
Норт усмехнулся – холодно, как море, глядящее на погубленные корабли, слышащее крики тонущих моряков.
– Убедиться можно лишь одним способом.
Он внезапно выхватил пистолет и всадил пулю Малдону в грудь. Тот слетел с бочки, покатился по земле, застыл.
– Нашел когда сводить счеты! – рявкнул я.
Из пистолетного дула вился дымок.
– Нам надо бы биться вчетвером, – сказал Норт. – Я за Леди, ты за Воронью лапу, страж за Мелкую могилу, Зима за Нолла. Но мы встанем перед драджами втроем. Твое время кончилось.
– Хочешь, чтобы я просто ушел?
– Нет, ты – слишком серьезный фактор риска. Даже не человек. Мечтаешь забрать сердце, Галхэрроу? Ведь ты для этого превратил себя в монстра? Надеешься с помощью сердца стать Безымянным, а остальные пусть горят синим пламенем?
Я поморщился, оскалился как собака и взялся за меч. Прорычал:
– Ты сильно ошибаешься, если считаешь, будто можешь остановить меня.
Следовало ожидать предательства Норта. Воронья лапа, с его своекорыстной жестокостью, и в самом деле мог бы победить. Но Леди волн с самого начала не собиралась доводить план нашего хозяина до конца. Слишком много власти было на кону. Тщеславная Леди волн не позволила бы растратить силу демонического сердца даже ради спасения Границы. В отличие от Вороньей лапы, личное выживание она ставила выше победы. Но я не ожидал, что ее капитан решит действовать именно в этот момент.
Норт не соврал про свое проворство. Пистолеты прыгнули ему в руки, и он скрылся в облаке дыма. Одна пуля вошла мне в левое плечо, вторая – в живот. Но я, едва ощутив удары, не обратил на них внимания. Бывало и похуже. Морок давно сделал меня невосприимчивым к таким царапинам.
Я ринулся на Норта. Но, Дух справедливости, до чего же быстр он был! Поддел лежащее на земле копье носком сапога, подбросил, схватил, крутанул и блокировал мой удар. От меча отлетел сноп искр. Я рубанул снова, Норт отскочил – далеко, не достать. Копье танцевало в его руках. Выпад, еще выпад, враг целился то в грудь, то в лицо. Если бы Морок не дал мне сил, уже при первом выпаде я пропустил бы удар в горло.
Солдаты на мосту перестали засыпать порох в ямы и уставились на нас.
Во все времена бойцов снабжали копьями. Это воистину король оружия. Как бы умны мы ни делались, что бы ни изобретали в плане ковки и закалки стали, длинная палка с острым наконечником так и оставалась самой эффективной. Я отбивал удары один за другим, пытался схватить древко, перерубить его, но слишком уж Норт был умелым и резвым. Острие описывало маленькие круги, то приближаясь, то опять отдаляясь, и в конце концов я ошибся. Нефритовый наконечник скользнул по левому бедру над коленом, распорол кавалерийские штаны и оцарапал кожу.
Норт попятился. Он ожидал, что копье пробьет бедро насквозь, но закаленная Мороком плоть острие оттолкнула.
Я тихо зарычал.
– Удивлен, да? Но разве не понятно? Я не просто человек. Во мне больше силы, чем в любом из вас…
И вдруг я замолк. Ледяная волна хлестнула по колену, и оно подогнулось, ткнулось в песок. Что-то было не так. Копье лишь царапнуло меня – ерунда! Но холод шел и вверх по бедру, и по голени вниз. Я, не опуская меча, прижал ладонь к колену.
– Впечатляющее высокомерие, – ответил Норт. – Но просчитываешь наперед не только ты.
– Что происходит? – прохрипел я.
– Ты ведь в курсе, да? – Норт позволил себе жестко усмехнуться. – Это оружие изготовила Леди волн. Оно способно поразить самого жуткого монстра, порожденного Мороком. И вот поразило. Очнись, Галхэрроу, мы с первого дня сели тебе на хвост.
– О чем ты? – рыкнул я.
Нога стремительно немела. Сквозь прореху в штанах я увидел, что кожа моя сверкает словно бриллиант. Мышцы тяжелели, делались плотнее. Я разорвал штанину и обнажил блестящую и гладкую, как у статуи, полупрозрачную плоть. Под кожей можно было рассмотреть мускулы и кости, тоже похожие на драгоценные камни. И только черные вены продолжали качать кровь – темная паутина в стеклянной тюрьме. Отрава Морока содрогнулась. Все ей было чужим: плеск прибоя, грохот шторма, мощь владычицы волн. Отрава кидалась на незнакомую магию и отползала, скрежеща будто кремень по стеклу, не в силах противиться проклятию Леди.
– Помнишь, в том ничтожном городе ты запустил в меня обломком стрелы? – опершись на копье, осведомился Норт. – Ты отдал свою кровь, а Леди вложила ее в оружие. Хозяйка знала: Вороньей лапе нельзя доверять. Она видит очень многое, владеет всеми реками и океанами. Ей стало известно, что сделал твой господин. Удивляюсь, почему ты этого не понял. И да, в крови – большая сила, Галхэрроу.
Я попытался встать, но не смог разогнуть колено. Онемение уже спустилось до ступни. Меня захлестнула паника. Я представил свою смерть, и не в бою, как всегда желал. То было медленное превращение в безмолвный кристалл. Взревев, я собрался с силами и швырнул меч в Норта. Тот