— Готово к чему?
— К дальнейшему тренингу. За тобой наблюдали все это время и пришли к выводу, что первичный процесс завершен.
Александра усмехнулась.
— Если бы Стас был жив, он бы сказал, что для тебя это был разминочный подход. Но Стас слишком много болтал там, где надо было молчать. И слишком много думал там, где надо было действовать. Иначе он бы заметил тогда в лаборатории, что с тобой происходит. Нет ошибки страшнее, нежели недооценивать противника…
Она замолчала на несколько секунд, потом встряхнулась как кошка, отгоняя какие-то свои воспоминания, и взглянула на Витька.
Витьку снова стало не по себе. Такой взгляд он видел у нее только один раз — когда она целилась ему в грудь из автомата.
— Короче, Виктор, — произнесла она. — Сейчас я уполномочена сделать тебе официальное предложение. Организация приглашает тебя пройти трехгодовое обучение в Японии. Ты будешь третий неяпонец за всю историю Школы, который переступит ее порог в качестве ученика. Во время обучения на твой счет, который будет открыт в любой стране, которую ты укажешь, будет ежегодно поступать сто тысяч долларов.
— Интересно…
— Что интересно? — спросила Александра.
— Интересно, что ты впервые за все время назвала меня не Витьком, а Виктором, — задумчиво протянул Витек.
— Растешь, — хмыкнула Александра.
— А что потом?
— Потом автоматически ты получаешь весьма высокооплачиваемую работу. Которая, смею заверить, больше подходит настоящему мужчине, нежели охота за мухами. Ты можешь подумать. Недолго…
Александра достала из сумочки тонкую визитницу, выполненную из серебристого металла, раскрыла ее и бросила на прилавок черную визитку. Витек успел заметить, что края визитницы были не просто краями, а остро заточенными лезвиями, о которые Александра почему-то не разрезала себе пальцы до кости, когда открывала крышку этой милой коробочки.
— Надумаешь — звони по этому номеру. Кстати, — добавила она, — меч можешь оставить себе. По нашим законам он принадлежит тебе как военный трофей. К тому же он будет для тебя неплохой рекомендацией перед учителями Школы. Они помнят Яма-гуми.
Сказав это, девушка повернулась и направилась к дверям.
— Но будь с ним осторожнее, — бросила она через плечо. — Этот меч слишком сильно любит кровь. Например, им триста пятьдесят лет назад зарубили мастера, который его создал. К тому же по нему будет очень легко тебя найти, если кто-то захочет отомстить за смерть Стаса.
Легким движением она открыла дверь и исчезла за ней словно привидение.
Витек некоторое время сидел неподвижно, переваривая услышанное. Потом протянул руку и, кончиком пальца перевернув визитку, прочитал:
«Московский торгово-развлекательный комплекс, "Пагода"».
Под надписью был выбит семизначный телефонный номер с цифрами «+ 7 495» перед ним.
* * *
Из приказа начальника Федеральной Службы Безопасности города Москвы:
…в связи с уничтожением объекта наблюдения, повлекшим за собой физическое устранение интересующих лиц, приказываю операцию «Удаленный плацдарм» считать завершенной. Согласно выводам, сделанным на основе агентурных данных, касающихся усиления активности японской Якудзы в переделе сфер влияния российского официального и криминального бизнеса, приказываю усилить наблюдение за членами организации «Нинкёдан», находящимися в настоящее время в пределах города Москвы и Московской области…
2005
ААнэ-сан (яп.) — в переводе «старшая сестра», жена кумитё, практически единственная женщина, пользующаяся уважением в организации Якудза.
ББабло (жарг.) — деньги.
Басё — Басё Мацуо (1644–1694) — один из самых известных японских поэтов средневековья, мастер поэзии хайку. Существует легенда, что помимо всего прочего он был профессиональным шпионом-ниндзя. В пользу этого говорит то, что он был уроженцем г. Уэно провинции Ига — одного из районов Японии, являющегося родиной нин-дзюцу.
Берсерк — в скандинавской мифологии воин-оборотень, обладающий способностью в боевом трансе превращаться в медведя (ульфхеднар — в волка).
Блендер — миксер в виде кувшина с лопастями на дне.
Бугор (жарг.) — здесь — главарь банды.
ВВертухай (жарг.) — конвоир.
Вэвэшник (жарг.) — от аббревиатуры ВВ (внутренние войска).
ГГейша (яп.) — японское слово «гейся» или «гейша» образовано двумя иероглифами: «гей» — искусство и «ся» («ша») — человек.
Герыч (жарг.) — героин.
Гнать порожняк (жарг.) — обманывать, либо вести бесполезные разговоры, заниматься словоблудием.
Голимый (жарг.) — настоящий.
Грабка (жарг.) — рука.
Гэнин (яп.) — низшая иерархия исполнителей в школах нин-дзюцу.
ДДакентай-дзютсу (яп.) — нанесение ударов в уязвимые точки на теле противника.
Дзансин (яп.)—«неразрушимое сосредоточение», восприятие окружающего пространства целиком и сразу, отсечение лишних эмоций, не имеющих отношения к бою, состояние психологической мобилизации и боевой готовности.
Дзиссэн (яп.) — бой до смерти.
Додзё (яп.) — буквально «место поиска Пути», тренировочный зал в японских единоборствах.
Долбятся в гудок (жарг.) — занимаются анальным сексом.
ЕЁй! (яп.) — приготовиться!
ЖЖмур (жарг.) — мертвец.
3Закрывать (жарг.) — осудить.
Зарядить (жарг.) — сказать либо ударить (зарядить в репу — ударить в лицо).
ИИай-до (яп.) — искусство убийства противника посредством слияния двух движений в одно — мгновенного выхватывания меча из ножен и последующего нанесения удара.
ККайсяку (яп.) — помощник при совершении сэппуку, наносящий «удар милости», отрубая голову самоубийце. В противном случае человек умирает в мучениях в течение нескольких часов.
Кансаси (яп.) — металлические заточенные спицы-стилеты около 20 см длиной, носимые куноити — женщинами-ниндзя — в качестве заколок для волос. Часто были смазаны ядом.
Каратила (каратэка) — сленговое название человека, занимающегося каратэ-до.