– А я знаю, что все ловцы каждые пять средних циклов должны проходить тест на синдром Ше-Варко, иначе лицензию не продлят.
– Да, это так. – Хоп-Стах, откуда ему это известно? – Послушай, Мейт…
Ше-Киуно еще раз попытался воззвать к здравомыслию девушки, но та и слушать не пожелала.
– Нет, это ты меня слушай, затемненыш гнусный! Ты живешь двойной жизнью. Один, не имея ни друзей, ни родственников, ты прячешься даже от соседей. Ты хочешь, чтобы тебя считали добропорядочным гражданином, таким же, как все. Эксперт по антиквариату – почему бы и нет! Респектабельная работа, которая объясняет, откуда у тебя деньги. Ты даже ун-акс дома держишь – вот только не пойму, для чего? На случай, если придется доказывать кому-то, что ты не ловец? Смотрите, мол, я и сам болен, какой из меня ловец! Так, что ли, Ани?
– Мейт… – Ше-Киуно устало провел ладонью по лбу. Он не знал, что еще мог сказать в свое оправдание. Да и какой смысл было что-то говорить, если рыжая не желала его слушать. – Если бы я был ловцом, мне бы в голову не пришло это скрывать. Я считаю, что ловцы выполняют работу, нужную обществу. Если бы не они, полстраны бы уже вымерло.
– Так, значит? Что же ты сам не сдашься са-туратам, если болен?
– У меня синдром Ше-Варко, а не болезнь. Я не представляю никакой угрозы для окружающих. Ун-акс для того и требуется, чтобы заболевание не перешло в активную стадию.
– Не каждый имеет возможность покупать ун-акс у барыг.
– Я тоже не могу обеспечить лекарством всех больных.
Тишина наверху. Как будто все ушли, оставив фонарь включенным и крышку люка незапертой.
– Даже сейчас у тебя не хватает смелости признаться в том, что ты ловец. – Мейт не задавала вопроса, а констатировала не подлежащий сомнению факт.
Ше-Киуно устало вздохнул. В разговоре, что приходилось вести с рыжей, не было ни малейшего смысла: она не желала слушать, что говорил ей Ани, он же, в свою очередь, не мог понять, что пыталась доказать ему Мейт.
– У меня хватает здравого смысла, чтобы не называть себя чужим именем.
– Какое же твое имя?
– Ани Ше-Киуно.
– Хорошо, пусть будет Ани. Хочешь знать, почему ты оказался в этом погребе?
– Наконец-то мы добрались до сути, – усмехнулся Ше-Киуно.
– Так хочешь или нет?
Вопрос прозвучал так, будто Мейт и в самом деле полагала, что Ани мог дать отрицательный ответ. И тогда бы она встала и ушла. А если Мейт забудет закрыть крышку люка, за нее это сделает Ири. Глупо.
– Да, – Ше-Киуно наклонил голову так, что теперь Мейт был виден только его затылок. – Жажду.
– Десять больших циклов тому назад ты забрал моего отца, – произнесла Мейт точно обвинительный приговор.
– В каком смысле «забрал»?
Ше-Киуно задал вопрос по инерции, поскольку и без того все было ясно. Мейт снова пыталась обвинить его в том, что он работает ловцом. Что ж, теперь по крайней мере понятно, что мотивом похищения служит месть. Во всяком случае, со стороны Мейт. Ири – Ше-Киуно нутром чувствовал – месть не интересовала, ему было нужно что-то другое. Почему он хотел, чтобы Мейт спросила о призраках? Понятное дело, Ири сумасшедший, но даже в действиях безумцев зачастую удается проследить определенную логику, изломанную в соответствии с законами их деформированного сознания.
– А спустя два больших цикла ты пришел за моей матерью, – продолжала Мейт.
– Твои родители были варками?
– Они были моими родителями. И я на всю жизнь запомнила лицо того, кто их у меня забрал. Я не искала тебя специально, но сразу узнала, когда случайно встретила на улице. И я пошла за тобой.
– Я не виновен в смерти твоих родителей. Что бы с ними ни случилось.
– Ты виновен в том, что зарабатываешь деньги на страданиях людей.
– Перестань! – Ше-Киуно обхватил голову руками. – Хватит!
– Ты хочешь что-то сказать?
– Допустим, я тот, за кого ты меня принимаешь. – Дабы предупредить возможные возражения, Ше-Киуно поднял обе руки вверх. При этом голова его оставалась опущенной. – Допустим! Что ты собираешься делать? Хочешь убить меня? Или будешь держать в этом вонючем погребе, пока я не сгнию заживо, как варк?
Ани услышал, как Мейт усмехнулась.
– Последнее предложение мне определенно нравится.
– Это не вернет тебе родителей.
Тишина в ответ.
– Но этим ты сломаешь жизнь себе. Как ты будешь жить с мыслью, что убила человека?
– Я не собираюсь тебя убивать, – тут же возразила Мейт.
Она колеблется, не знает, что делать. Уже хорошо.
– Эй! – подал голос долго молчавший Ири. – А как поживает твой призрак?
– Спроси у него сам, – огрызнулся Ше-Киуно.
– Хочешь, я дам тебе схороник?
– Для себя прибереги, ка-митар.
Ири ответил не сразу. Ага! Значит, Ани угадал.
– Я слышал, как ты кричал.
– И что с того?
– Ты умрешь, не дожив до рассвета!
– Надеюсь, ты тоже.
Хоп-Стах, как же это глупо – вести словесную перепалку с идиотом!
– Я устал, – сказал Ше-Киуно.
Он и в самом деле чувствовал себя уставшим. К тому же Ани вдруг почувствовал полнейшее безразличие к тому, что должно произойти – через малый цикл, через средний, через большой. Ше-Киуно наклонился, протянул руку и провел ладонью по переливающейся голубоватыми искорками шкуре призрака Ночи. Рассвет наступит в любом случае, увидит он его или нет. Так ведь? Так, ответил Сун. Ну вот и славно.
– Если вам больше нечего сказать, то я хотел бы отдохнуть.
Ани оперся рукой о земляной пол, как будто собирался подняться на ноги. Люк над его головой тут же захлопнулся. В темноте были видны только неясные очертания призраков Ночи, неподвижно сидевших по сторонам от Ше-Киуно.
– Эй, слушай меня! – Должно быть, оттолкнув Ири, Мейт снова приподняла крышку люка. – Слушай меня, Ону Ше-Кентаро!
Ани словно током ударило. Ону Ше-Кентаро – имя ему знакомо! Конечно, знакомо, подтвердил Шор.
– Как ты меня назвала?
– Я еще не знаю, что делать с тобой…
– Почему ты меня так назвала?!
Ани рванулся вверх, ударил рукой крышку люка. В луче света мелькнуло искаженное страхом лицо Мейт – девушка с криком отпрыгнула в сторону. Ани поднялся почти в полный рост. Ему было достаточно опереться руками о края люка для того, чтобы выбраться из своего узилища. От неожиданности такой голова у Ше-Киуно закружилась. Собственно, он только хотел выяснить, почему Мейт назвала его чужим именем? Ани еще не решил, что делать, когда ка-митар ударил ногой по крышке люка. Получив удар по голове, Ше-Киуно упал на холодный земляной пол. Наверху стукнула щеколда, ударом руки загнанная в петлю, и раздался крик Ири.
Ону Ше-Кентаро поднялся с пола и потер ладонью ушибленный затылок. Болело не очень сильно. Да и упал он не столько от удара, сколько от неожиданности. Наверху Ири ругался на Мейт, которая едва не позволила пленнику вырваться на свободу. Речь у Ири ровная, а вот язык на удивление грязный. С точки зрения человека, не отягощенного глубинной мудростью религиозной культуры, каковым являлся Ше-Кентаро, многие из тех выражений, что употреблял Ири, для ка-митара были вообще недопустимы. Хотя не исключено, что Ону заблуждался. Официальные представители Патерната неоднократно заявляли в прессе и на телевидении, что культ Ше-Шеола является живой религией, максимально полно отвечающей всем запросам и потребностям современного человека. Быть может, нецензурная брань как раз и была одним из выразительных средств, придающим речам толкователей и ка-митаров особо яркое звучание и делающим их доступными пониманию самых широких масс населения? Мейт что-то отвечала Ири, резко и односложно. То, как звучал ее голос, позволяло предположить, что делала она это без особого энтузиазма, просто по привычке. Похоже, ей вообще не было дела до того, что думал о ней Ири.