class="p1">Я остановился, прислушиваясь.
— Это ничего, — сказал Дамир, — Завод разрушается. Так говорят, по крайней мере. Только разрушается он больше тысячи лет, — он усмехнулся.
— По-твоему, этого не происходит? — Спросила Сяоюй.
— Нет, — он покачал головой, — Завод меняется. Он имитирует разрушение. Но не все это понимают. Обычному человеку проще думать, что это просто развалины, которые рано или поздно поглотит Великая Сушь… так спокойнее. Понимаете?
Вместо ответа я кивнул.
— Скажи, брат-каа. А каково оно там, за Кругом Льда? — спросил Дамир, почему-то посмотрев на моё левое ухо.
— Э-э-э… что? — Переспросил я.
— Ну ты ведь там был, так? Я разбираюсь в морских знаках. Твоё кольцо, — он кивнул в мою сторону, — ты получил его за тот поход?
Только теперь я понял, что он говорит о моей серьге.
Вот тебе и раз; похоже, в этом мире решительно всё имеет какое-то значение.
— Ну… что-то вроде, — я попытался ответить уклончиво.
— Понимаю, — кивнул Дамир, — вспоминать неприятно. Но ты всё равно носишь его. Значит, поход завершился достойно. Каково это, когда вокруг замерзает вода? И нельзя выжить без огня?
— Да нормально, — я улыбнулся и пожал плечами, — быстро привыкаешь.
— Да? — он выглядел очень удивлённым, — не понимаю, как к этому можно привыкнуть… я как-то был зимой в гостях у родственников на северном краю Большой Суши. Ещё в детстве. И без того там было холодно, а ночью случилось то, что они называли «заморозки». Я проснулся, пошёл из дома по своим делам, и увидел, что на камнях, на земле и даже на деревьях лежит лёд. Представляешь? Множество кристаллов льда! По всей земле! Это было красиво. Даже очень. Особенно когда солнце взошло. Но очень уж страшно. Я тогда убежал в дом и сел возле печи, которую дядя топил на ночь. Очень боялся, что вода во мне тоже превратится в кристаллы, и я стану ледяной статуей.
Нет, я не стал хихикать. Даже не улыбнулся. В этом не было ничего смешного. Наоборот: этот здоровый парень только что поделился со мной одним из своих страхов. К таким вещам следовало относиться очень бережно.
— Наши тела производят тепло, — сказал я, — достаточно, чтобы бороться со льдом. Но его, конечно, надо защищать. Поэтому для холодных мест есть специальная одежда.
— Из звериных шкур! — с восторгом сказал Дамир, — я слышал. Выглядит, наверно, дико!
— Ну… не совсем так, — ответил я, — в древности, возможно. Но сейчас есть более совершенные способы защиты от холода.
— Вот как? Не знал.
— Ну для ваших мест это не сильно актуально, — сказал я, — наверно, поэтому такие детали до вас и не доходят.
— Тоже верно.
Я заметил, что Дамир хотел что-то ещё спросить. Он нахмурился в нерешительности и глядел себе под ноги.
— Что тебя беспокоит, брат-каа? — решился спросить я, подражая его обращению.
Дамир посмотрел мне в глаза.
— Скажи, ты ведь стал варс после похода за Северное море? Там ты добыл свой сульвикар?
В это раз я не стал переспрашивать. Не всё можно списать на то, что мы пришельцы издалека. Поэтому иногда лучше хорошенько подумать прежде, чем ответить.
Видимо, он имел ввиду сердце, когда говорил о сульвикаре. Вспоминая нашу встречу, я решил, что именно оно заставило его называть нас «досточтимыми господами». Оно определило статус.
— Нет, — ответил я, — это было под землёй.
— О-о-о, — Дамир округлил глаза, — понимаю!
Некоторое время он молчал. Но потом всё-таки добавил:
— Это почётный трофей, брат-каа, и я не могу просить тебя управляться как-то иначе, чем велит тебе сердце. Но будучи на виду, он привлечёт массу страждущих в городе. Тебя атакуют с просьбами и мольбами. Иногда отказать будет очень сложно.
— Отказать в чём? — всё-таки решился спросить я.
— Ну как же… — немного растерянно пробормотал Дамир, — в том, что способен делать только сульфикар. В воскрешении близких и друзей.
Я нервно сглотнул.
Локация 6. Город. Глава 1
К Разлому мы вышли к вечеру. Уже веяло прохладой, солнце перестало нещадно палить, а среди железных развалин выросли зловещие тени. Там, в глубине ржавых джунглей, поселились звуки, о которых я даже спрашивать не хотел Дамира. Да и зачем себя беспокоить лишний раз? Мы успели — это главное.
Разлом впечатлил меня даже больше, чем всё остальное, уже виденное в этом мире. Пропасть, которая разрезала пустыню идеально ровным шрамом на самом краю Завода. От края до края — около тридцати метров. Идеально ровные, будто отполированные каменные стены, уходящие вниз, туда, где терялся солнечный свет.
Единственный путь через бездну — два натянутых каната, один над другим, концы которых закреплены на одной из ржавых конструкций на территории завода, и на огромном валуне с другой стороны.
— А… обойти никак нельзя? — С надеждой спросила Соня, когда увидела пропасть.
Дамир взглянул на неё и рассмеялся.
— А госпожа горазда шутить, — сказал он.
Соня жалобно посмотрела на меня; я в ответ пожал плечами.
— Почему канаты такие… странные? — спросила Сяоюй. Она наклонилась вперёд, исследуя узел, которым канат был привязан к железу, — глядите, между волокнами будто кристаллы.
— Это соль, — ответил Дамир, — иначе никак. Мы ведь не хотим, чтобы твари с Завода добрались до города? — Он подмигнул нам.
— Они бояться соли? — спросила Сяомэй недоверчиво.
— Так говорят, — Дамир пожал плечами, — сам я не проверял. У меня хватало ума не оставаться на Заводе по ночам.
— Арти, я не уверена, что смогу, — Соня прошептала мне на ухо по-русски.
— У нас нет выхода, — ответил я, — если хочешь, я буду рядом, страховать тебя.
— На другую сторону можно перебраться только по одному! — будто услышав мои слова сказал Дамир, — иначе легко сорваться. Канаты слишком длинные. Могут сильно колебаться от движения. Тому, кто легче, будет почти невозможно удержаться.
Соня глянула на меня в ужасе и зажмурилась.
Как раз в этот момент в глубине ржавых развалин, прямо за нами, кто-то застонал. Звук какое-то время нарастал, переходя в протяжный вой, но потом внезапно оборвался.
Я замер, чувствуя, как шевелятся волоски на руках.
— Ты справишься, — подчёркнуто бодро