MyBooks.club
Все категории

Вера Чиркова - Кокетка (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вера Чиркова - Кокетка (СИ). Жанр: Детективная фантастика издательство СамИздат,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Кокетка (СИ)
Издательство:
СамИздат
ISBN:
нет данных
Год:
2013
Дата добавления:
29 август 2018
Количество просмотров:
483
Читать онлайн
Вера Чиркова - Кокетка (СИ)

Вера Чиркова - Кокетка (СИ) краткое содержание

Вера Чиркова - Кокетка (СИ) - описание и краткое содержание, автор Вера Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Кокетка (СИ) читать онлайн бесплатно

Кокетка (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

-Можно сделать проще, - подумав, предложил Наерс, и махнул мнущемуся возле дверей торговцу, - Каюрлис! Иди сюда!

-Я здесь, господин дознаватель!

-Слушай внимательно, повторять не буду. Я давно слежу за твоей деятельностью, и если бы ты хоть раз преступил негласные правила и принес во дворец что-то неподобающее, уже запер бы тебя в камере.

-Так я же, - чуть побледнел торговец, - отлично понимаю, что такое безопасность короля. И люди у меня проверенные и товар беру только в самых надежных местах.

-Именно поэтому я и намерен сделать тебе предложение... ты подписываешь контракт на работу тайным осведомителем, и каждый день передаешь моим людям отчеты обо всех странностях, какие заметишь... ты человек внимательный и известный, и тебя не стесняются. А за это получаешь разрешение во время приемов приходить на королевскую портальную башню. Разумеется, с багажом. И само собой, его будут проверять. Контракт подпишем задним числом, дней пять как раз будет в меру.

-Согласен, господин дознаватель, - у Каюрлиса даже голос охрип от волнения, едва он представил себе выгоды от этого предложения, - а капсулы?

-Будешь оплачивать по обычной цене. И не наглей, не бегай больше одного-двух раз за вечер. Тебе же хуже, если остальные прознают, - Наерс торопливо вписал имя и дату в заранее заготовленный контракт и подвинул его к новому осведомителю, - подписывай. Вот тебе первая капсула, это премия за согласие сотрудничать с тайной королевской охраной.

-Спасибо! - Каюрлис бережно спрятал капсулу и заторопился, - так я побежал? У меня заказы от господ Сангора и Хентрайра, и от герцога Адерского, а еще троим я отказал... если я возьму у них заказы, это будет не слишком много?

-Как раз достаточно на вечер, - подумав, кивнул Наерс, прикинув количество гостей, - только предупреди, чтоб не хвастались перед друзьями.

-Обязательно, - донеслось из-за двери.

-Спасибо, Наерс, ты меня выручил, торопливо направляясь к выходу, поблагодарил Змей, - если у тебя есть какая-то просьба или проблема, я готов помочь.

-Ладно, - проворчал дознаватель, провожая его взглядом и думая, что его проблему вряд ли так просто решить.

Глава седьмая.

Веселье набирало размах, танцы становились все зажигательнее, вина, напитки и мороженое на столиках, расставленных в залах, примыкающих к танцевальному, убывали все быстрее, когда один из кавалеров, не дождавшись ушедшей "попудрить носик" фрейлины, у которой захватил сразу несколько танцев, отправившись ее искать, подметил, что одновременно пропали и все ее подруги. Выгодно отличавшиеся от остальных дам и вызывавшие стойкий интерес знатных кавалеров, учтивые и веселые фрейлины.

Явившиеся на бал в воздушных шелковых платьях различных оттенков от голубого до густо-синего, и с букетиками живых белых цветов у талии и в волосах.

Даже юный король, с большим сожалением вернувший графу аш Феррез его очаровательную супругу, и наговоривший ей кучу любезностей, не пожелал приглашать после обязательных семи танцев дочерей самых известных домов, а с удовольствием волочился за всеми фрейлинами сразу.

Их исчезновение заметили многие, но никто не связал его со все разгоравшейся словесной дуэлью двух известных ловеласов, буквально не отходивших от смешливой девицы, которую злые языки упорно называли последней фавориткой Лоурдена. И когда, наконец, один из волокит, красавчик Мэрден ле Чилтон, победно улыбаясь и что-то тихо нашептывая девушке на ушко, повел ее к выходу из зала, многие догадались, куда именно направляется парочка.

Отметил уход кокетки и король, но не взволновался так сильно, как ожидали наблюдавшие за ним любопытные сплетники. Гораздо больше его разочаровало исчезновение новых фрейлин советника, с которыми было так легко и приятно поболтать ни о чем.

-Олтерн, ты что, уже отправил свой гарем спать? - разочарованно осведомился его величество у Олтерна, подошедшего к накрытому для короля столику.

-Если я скажу девушкам, как вы соизволили их назвать, - невозмутимо наливая в свой стакан холодный лимонад и проводя над ним амулетом, произнес герцог, - то они никогда больше не захотят прийти сюда в гости.

-Но ты ведь можешь им приказать? - с насмешкой протянул Лоурден, любивший иногда поиграть в избалованного подростка, каким на самом деле не был никогда.

-Не могу, - серьезно ответил Олтерн, бросив воспитаннику один из тех загадочно-веселых взглядов, каким приглашал разгадать каверзную на первый взгляд, но простую в решении задачку.

-Почему? - несколько бокалов игристого вина, выпитые королем в честь своей коронации, вовсе не располагали его к серьезным рассуждениям.

-Вы и сами поняли это, ваше величество, - герцог сделал вид, что собирается уйти, - только сейчас не готовы сформулировать.

-Э-э! Олтерн! Ну, так нечестно! У меня праздник, а я должен теперь размышлять над твоими словами!

-Ваше величество! - Полуобернувшись, укоризненно сообщил советник, - у меня важное дело, которое никак нельзя отложить, и я уже опаздываю. Поэтому придется вам все же немного поскучать без меня.

-Но сегодня я не желаю скучать, - капризные нотки растаяли в голосе короля, и так же слетела его бесшабашность подвыпившего гуляки, - и мне почему-то кажется, что там, куда идешь ты, будет не в пример веселее.

-Несомненно, - уверенно бросил герцог и, не оглядываясь, вышел через усиленно охраняемый гвардейцами выход, ведущий в недоступные гостям залы, ни на миг не сомневаясь, что его величество неотступно следует за ним.

-Так куда мы идем? - через несколько минут осведомился король, когда, миновав приёмный зал, обнаружил, что они направляются в другое крыло здания.

-В одно довольно известное место, где нужно строго сохранять правила игры, стоять, не шевелясь, и молчать, что бы ни происходило, - веско заявил герцог, - и, если вы в себе не уверены, лучше со мной не ходите.

-Мне кажется, Олтерн, или ты пытаешься оскорбить недоверием своего короля?

-Разумеется, вам только кажется, ваше величество. Ни о каком доверии или недоверии речь даже не шла. Я могу лишь сомневаться в крепости вин, поставленных главным виночерпием на ваш стол.

-Теперь ты намекаешь, что я пьяница, - уныло констатировал король.

-Теперь я начинаю всерьез думать, что помолчать полчаса для вас сегодня не под силу, - резко остановился Олтерн, - и зову стражу. Пусть проводят вас назад.

-Ну, уж нет, теперь я иду только вперед! И буду объясняться с тобой только жестами! Вот! - возмутился король, и, зажав одной рукой рот, властно указал другой в ту сторону, куда они, как он считал, направляются.


Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Кокетка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кокетка (СИ), автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.