MyBooks.club
Все категории

На краю вечности (СИ) - Бартон Вера

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая На краю вечности (СИ) - Бартон Вера. Жанр: Детективная фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На краю вечности (СИ)
Дата добавления:
13 сентябрь 2020
Количество просмотров:
434
Читать онлайн
На краю вечности (СИ) - Бартон Вера

На краю вечности (СИ) - Бартон Вера краткое содержание

На краю вечности (СИ) - Бартон Вера - описание и краткое содержание, автор Бартон Вера, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Я жил спокойной и размеренной вампирской жизнью, пока мой сын не влез в расследование, которое едва не стоило ему жизни. Мог ли я остаться в стороне? Конечно же, нет. Но разве я мог подумать, что за всем этим стоит мой брат, которого я предал несколько столетий назад? Что он не забыл о нанесенных ему ранах и жаждет мести? Да и еще моя бывшая возлюбленная обращается ко мне с очень специфичной просьбой, в которой я никак не могу ей отказать.

 

На краю вечности (СИ) читать онлайн бесплатно

На краю вечности (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бартон Вера

Быстрым шагом иду в сторону подъезда. Дворник сметает в кучу опавшие листья. Метла тихо шуршит по асфальту, но для меня это как рычание бензопилы над ухом. Бросаю взгляд на человека. Ему пятьдесят, он худощав, лицо покрыто глубокими морщинами из-за долгого пребывания на солнце.

— Милейший, — обращаясь с улыбкой к нему, произношу я, — не окажите ли вы мне любезность?

— Да, конечно, — с готовностью отзывается тот. — Что вы хотите?

— Подчинись мне, — приказываю я, глядя ему в глаза. Внушение срабатывает. Затаскиваю его в небольшой переулок, чтобы любопытные ничего не увидели из своих окон. Выпускаю клыки и прокусываю ему артерию. Пью с жадностью, едва не захлебываясь. Моя жертва быстро слабеет и начинает медленно оседать. Приходится держать его за ворот. Еще один глоток, еще… Но голод продолжает жечь. Шорох шагов заставляет меня вздрогнуть и обернуться. В двух шагах от меня стоит Айлин. Взгляд полон смятенья и ужаса. Из глаз вот-вот брызнут слезы. Она закрывает ладошкой рот и хочет убежать. Опускаю бездыханного дворника на землю. В одну секунду оказываюсь перед девушкой, не давая ей уйти. Беру ее за плечи, она вздрагивает всем телом. Я причинил ей боль. Делаю шаг назад. Ее рука опускается вниз, губы трясутся.

— Какого черта ты здесь делаешь? Я кому сказал ждать в машине? — набрасываюсь на нее я.

— Я подумала, что тебе может быть плохо. Ты ведь ранен, — отвечает Айлин, опуская глаза. Какого дьявола она заботится обо мне?! Это моя обязанность по отношению к ней. Получается, конечно, плохо, но все же. Или я настолько жалок, что не могу не вызывать сочувствие?

— Ты не должна была этого видеть.

— Но я увидела… Что теперь? Сотрешь мне память? — ее голос звенит от волнения. — Зотикус, я боюсь тебя.

— Я никогда не причиню тебе вред, — с уверенностью говорю я и эта ложь противна мне самому.

— Мою жизнь ты сохранишь, а жизни других? За что умер этот бедняга? И сколько их еще таких было? Я не знаю, как теперь общаться с тобой. Жить с тобой в одном доме, — прижимая руки к груди, с мукой произносит Айлин.

— Ты ведь с первого момента встречи знала, кто я, — говорю я, глядя в ее серые глаза. — Чего же ты ждала от меня? Какие сказочные надежды возлагала? Или решила, что я питаюсь мышками, как сова? Не веди себя так, словно я обманул твои ожидания. Я не дарил тебе иллюзий.

Мой голос звучит резко. Хочу сразу защититься от еще невысказанных ей претензий и удивляюсь своему желанию. Почему мне так важно ее мнение?

Айлин склоняется на мертвым дворником, закрывает ему глаза и идет к машине.

Когда мы добираемся до дома, часы уже показывают начало девятого. Сегодня был на редкость длинный день. И все, о чем я сейчас могу мечтать, это принять душ и попросить Дэшэна сделать мне перевязку. Раны от серебра плохо заживают, а учитывая мое состояние из-за болезни, они, кажется, вообще не собираются этого делать. Айлин за это время не проронила ни слова. Старалась смотреть куда угодно, только не на меня. Девочка разочарована. И, честно говоря, для меня так даже лучше. Пусть ненавидит, чем испытывает какие-то добрые чувства. Мне так легче будет избавиться от нее.

— Послушай, — тихо говорит она, когда мы подходим к крыльцу. — Не говори никому о том, что я провела ночь с твоим братом. Мне не хочется, чтобы меня осуждали. Это ведь так дико… Они мне такого не простят.

— Твои родственницы — ведьмы. Я думаю, они сами обо всем догадаются, — с уверенностью говорю я. Айлин сникает.

— Ну пожалуйста, — она молитвенно складывает руки. — Прикрой меня, а?

— Ладно, черт с тобой. От меня никто ничего не узнает, — сдаюсь я.

— Спасибо, — тихо благодарит Айлин. Открывает дверь ключом, и мы входим в прихожую. К нам тут же бросается Рита. Вид у нее взволнованный и сердитый. Моя подопечная тихо ойкает и не раздеваясь, бежит к лестнице. Глухо топая, поднимается на второй этаж.

— Хоть бы пальто и сапоги сняла, невоспитанная! — кричит ей вслед хозяйка дома. Оборачивается, смотрит на меня. Хмурится, убирая от лица волосы. — Ты как-то очень плохо выглядишь… Позвать Дэшэна?

— Да ты, можно сказать, читаешь мои мысли, — опасаясь снять верхнюю одежду, отвечаю я. — Поднимусь наверх, мне нужно умыться.

— Стой, — не дает мне уйти Рита. Встает напротив и кладет мне руки на грудь. Черт, как же больно. Беру ее за запястья и опускаю их вниз. — Тут кое-что произошло, пока тебя не было. Даже не знаю, как тебе рассказать…

— Давай, ты сделаешь это потом, а? — пытаясь проскочить мимо нее, с надеждой говорю я. Но она полна решимости не дать мне этого сделать.

— Нет, сейчас. Зотикус, это важно. В обед тебя искал Амалик. Он дал мне понять, что ты знаешь, о чем идет речь. Как и когда ты успел связаться с ним? Что вообще происходит? — голос Риты звучит нервно. Все ее существо выражает тревогу. Но есть помимо этого еще что-то личное и болезненное.

— Видимо, это как-то связано с Еленой, — выдвигаю я наиболее логичное предположение. — Не знаю, зачем ему еще искать меня.

— Будь с ним аккуратен. Он обладает даром подчинения и всегда получает то, что хочет. Его очарование может заблокировать твою волю, вынуждая согласиться с тем, что нужно ему. Ты будешь понимать, что ведешь себя как марионетка, но сделать ничего не сможешь, — предупреждает меня Рита. — Старайся не смотреть ему в глаза, хорошо?

— Конечно, — устало отвечаю я. — Позови Дэшэна.

Рита разочаровано вздыхает и позволяет мне уйти. Поднимаюсь на второй этаж. Смотрю в ту сторону, где находится комната Айлин. Что она делает сейчас? Плачет, переодевается, смотрит в окно? Мне хочется подойти к двери и подслушать. Но внизу стоит Рита и смотрит на меня. И наверняка подобное поведение вызовет у нее вопросы, на которые у меня не будет желания отвечать. Поворачиваю направо и иду в ванную. Закрываю за собой дверь, осторожно раздеваюсь. Ткань рубашки прилипла к ранам. На торсе нет живого места. Хорошо, что я не вижу спину, там, наверное, все еще хуже. Раны потемнели, кровь засохла и превратилась в бордовый порошок. Ничего удивительного, что Айлин испугалась за меня. Такой видок не для хрупкой женской психики.

Встаю под душ. Кожу страшно саднит. Думаю о визите Амалика. Причина прийти ко мне у него может быть только одна — он хочет забрать свою дочь. И вряд ли мой отказ отдавать ему девушку его устроит. По-хорошему, надо забрать Айлин и вернуться в Лондон, а там уже решить, как и что с ней сделать. Выключаю воду и заворачиваюсь в полотенце. В дверь раздается стук.

— Господин, это Дэшэн. Рита сказал, что я вам нужен, — слышу я и впускаю китайца внутрь. Он как всегда предусмотрителен, притащил с собой медицинский саквояж. Он смотрит на меня и его глаза округляются. Прижимает ладони к губам и тихо охает. Да, умею я производить впечатления на людей.

— Не бережете вы себя, господин, — причитает он, осматривая раны. Не щадите меня совсем. Плакать от вашего вида хочется…

— Все могло быть намного хуже, так что не стоит расстраиваться, — бодро говорю я, когда он начинает обрабатывать мне спину.

— Хуже — это истинная смерть, — ворчит Дэшэн. — И это разобьет мне сердце. Кто с вами такое сделал?

— Мой брат, — задумчиво отвечаю я, вспоминая взгляд Америго. — Мой брат…

— Это очень жестоко, господин! На вас живого места нет! — сокрушается китаец. Достает бинт и начинает бинтовать торс. По марлевой ткани тут же расплываются красные разводы.

— Если быть честным, то я это заслужил. Но признавать этого, конечно же, не хочется, — отвечаю я. — Ведь это будет значить, что тогда, в прошлом, я принял ошибочное решение.

— Лучше признать, извлечь из этого пользу и идти дальше, — подумав, говорит Дэшэн. — Вы же не хотите застрять в этой ситуации надолго? Простите, за эту дерзость, господин.

С виноватым выражением лица он торопливо кланяется и, прихватив с собой саквояж, уходит.

Не успеваю я толком прийти в себя, как к нам заявляются гости. Ада, учительница Айлин в сопровождении долговязой девицы. Она смуглая, вертлявая. Темноволосая, похожая на цыганку. Глаза у нее карие, с теплым янтарным отливом.


Бартон Вера читать все книги автора по порядку

Бартон Вера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На краю вечности (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На краю вечности (СИ), автор: Бартон Вера. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.