этом празднике главной была профессор Боджинсон, которая объявила о начале праздника, и по ее команде все свободное пространство заполнилось столами, до отказа заставленными напитками и блюдами, аппетитно пахнущими, лишь от одного вида на которые можно было захлебнуться слюной. Студенты, словно дикие голодные звери, накинулись на еду, как только профессор закончила свою речь.
А вот в главном зале замка в это же время все присутствующие все еще слушали ректора, с жаждой глядя на блюда перед собой. Но здесь была значительно более радостная и праздничная атмосфера. Музыка, яркий свет, множество украшений. Даже сокращенное количество присутствующих не стало помехой для торжества. Почти половина учащихся отправилась по домам на зимние каникулы, чего никто из шестерок не мог себе позволить, пока не закончилось бы их обучение в Институте.
Глава 3. Праздничное безумие
В общем зале Амали нашли ее однокурсники и позвали в свой круг. Как бы они над ней не смеялись за неумелость и слабость, но другим в обиду не давали, как и не позволили бы потеряться в толпе других голодных студентов. Да, здесь ощущалась другая атмосфера: дикость, вольность и опасность. Амали лично в этом убедилась, когда в эту праздничную ночь взглянула на всех вблизи, когда стала невольным свидетелем некоторых моментов, до этого искренне не веря, что в ИВС такое возможно. Большинство присутствующих вело себя так, словно никогда не было в приличном обществе, никогда не присутствовало на банкетах или важных вечерах, точно дикари. Некоторые даже позволяли себе вольности, грубости и некоторые непристойности. Девушка порой еле успевала увернуться от очередных тянущихся к ней рук или даже лап!
— Почему они себя так ведут?! Их подменили или напоили? — пораженно восклицала Амали, в очередной раз с трудом спасшись от нежеланных объятий.
— Расслабься и не обращай внимания! — весело отвечала ей Шарьяна, находящаяся поблизости. — Это все вольности только этой ночи, — с азартом добавила она и, издав громкий дикарский возглас, взобралась на стол и стала с кем-то мериться силой.
— Что? И ты тоже?! — пораженно с разочарованием крикнула ей вслед Вальзард. — Да, что с вами такое?!
— Хватит возмущаться! — громоподобно раздался рык над ее головой, от которого девушка даже подпрыгнула.
— Ба… Бавиард?! — глазам своим не веря, Амали с ужасом узнала своего нового старосту в трехметровом существе, больше похожем на динозавра, дракона или даже гигантского ящера. — Что…
— Тебе же сказали, расслабься! — воздух сотрясался от его слов. — Держи! Поешь лучше, а не разговаривай, — Бавиард оторвал от приготовленной туши какого-то копытного животного целую ногу и всучил девушке, после чего ушел в толпу, хотя из-за роста его видно было отовсюду.
Амали с отвращением смотрела на торчащий из недожаренного мяса хрящ, а на ее руки стекал горячий жир с маринадом, вытекавшим из-под запекшейся кожи. До этого момента она еще ни к чему не рискнула притронуться, не только из-за отсутствия аппетита, но и странного предчувствия. Что-то внутри нее вызывало отторжение ко всему происходящему. Весь праздник выглядел для Вальзард как шабаш, будто в этом зале собрались все самые злые и сумасшедшие, самые дикие и вульгарные существа, все умалишенные, а она одна, кто сумела сохранить разум. Как в страшном сне, вокруг мелькали лица и рожи, слышались крики и возгласы, смех и хохот, будто каждый присутствующий раскрыл свою истинную сущность, весьма нелицеприятную и пугающую. Девушке стало насколько противно от происходящего, что ее голова сильно закружилась, а тело вот-вот рухнуло бы на пол под ноги увлеченной празднеством толпе, если бы ее кто-то не подхватил.
— Как Вы себя чувствуете? — кто-то рядом задал вопрос, как только Амали зашевелилась.
Девушка не сразу отреагировала, еще какое-то время пролежав с закрытыми глазами, тяжело дыша.
— Мисс Вальзард?
Амали с трудом открыла глаза и, повернувшись к источнику голоса, пригляделась.
— Профессор… Сумирьер?! — воскликнула она, вскочив на кровати. — Святые силы! — девушка поддалась эмоциям и обняла мужчину, крепко прижав к себе. — Какое счастье, что это Вы! Только Вас я рада сейчас видеть!
На его лице было явное недопонимание и растерянность, но он, ради приличия, слегка приобнял ее в ответ.
— Либо Вам что-то приснилось, либо Вы меня вгоняете в краску, мисс Вальзард, — неловко произнес он, невольно вдохнув запах ее волос.
— Только Вы… — прекрасно осознавая ситуацию, прошептала на ухо Амали, еще крепче прижавшись. — Лишь Вам я могу довериться. Вы, Парлави Сумирьер, можете быть моим доверенным и самым верным.
— Мисс Вальзард?! — не без труда отстранившись, пораженно воскликнул мужчина, вопрошающе глядя в глаза девушки. — О чем Вы говорите?
— Странно это… — задумчиво произнесла Амали, пристально смотря на собеседника. — Находясь рядом с Вами, я чувствую спокойствие и защиту, а во все остальное время мне неспокойно и даже страшно.
— Что Вы хотите этим сказать? — недоуменно спросил Сумирьер, всеми силами избегая прямого контакта глаза в глаза. — Вы как-то изменились с нашей последней встречи…
— Я хочу, чтобы Вы были всегда рядом со мной. Мне спокойнее, когда чувствуется Ваше присутствие, — попробовала объяснить девушка, не отводя глаз от лица собеседника. — Со мной всегда что-то происходит, когда Вас нет. Мне становится страшно…
— Мисс Вальзард, что Вы такое говорите? — попытался посмеяться он, но выглядело это довольно глупо и нелепо. — Я, как и обещал ранее, приглядываю за Вами, чтобы избежать каких-либо происшествий…
— Почему они все были такими странными? — снова перескочив на другую тему, озадаченно спросила Амали, все еще будто вглядываясь в душу профессора. — Что-то было подмешано в еду или напитки?
— Вы что-то успели съесть или выпить? — обеспокоено спросил Сумирьер.
— Нет. У меня даже не было аппетита, — качая головой, заверила девушка. — Еще и эта нога… А! — неожиданно воскликнула она, испуганно оглядывая руки. — Они были грязными от жира. Наверное, я Вас испачкала, — забеспокоилась Амали, желая осмотреть мужчину, но тот ее остановил.
— Не волнуйтесь. Ваши руки были чистыми.
— Правда? — на что ей кивнули в ответ.
— Мисс Вальзард, — он вернулся к ответу, — студенты Вашего нынешнего факультета теряют все ограничения только в праздничные дни. Поэтому Вы видели настоящие лица каждого, — объяснил Парлави. — Но в любой день, вне зависимости от даты, прошу Вас, будьте внимательны и осторожны.
— Постараюсь, — кивнула она. — Но что снимает с них ограничения? — вновь спросила девушка. — Они меня настолько пугали, что становилось дурно.
— Просто будьте осторожны, пожалуйста, — уклончиво ответил он.
— Профессор Сумирьер, что не так со студентами этого факультета?! — нетерпеливо повторила вопрос она, по-прежнему не сводя с него глаз. — Поверьте, мне лучше знать, чем оставаться в неведении.
— Мисс Вальзард, Вы же уже поняли, что