— Вот как? Не помню, чтобы видел там подобную заметку, — мэр побарабанил пальцами по столу. — Я стараюсь просматривать прессу каждый день, но, наверное, пропустил.
— Не пропустил, — вмешалась госпожа Хамель. — ты не представляешь, насколько несправедливо поступили с Лиззи! Из-за этого скандала с Сандерсами ее выгнали из газеты! — немного переиграла она факты. — Не удивлюсь, если теперь продажи «Чистого листа» просядут. Сами виноваты! Это придумать надо — из-за каких-то слухов уволить помощницу мистера Аркано!
— О,так вы работали с тем таинственным гением? — заинтересовался мэр, до упоминания Аркано слушающий возмущения гостьи вполуха. — Я просил Макенну свести нас, но она тщательно оберегала его личность. Не раскроете секрет?
На этот вопрос Лиззи отвечала неоднократно.
— Простите, я никогда не видела его лица. Мы общались письмами, — привычно соврала она.
— Кто бы подумал, что он хранил тайну даже от своей помощницы! — Мэр погладил подбородок. — Наверное, ему есть что скрывать. Но увольнение из-за помолвки? так нельзя. Если мисс Уоллис не против, я поговорю с госпожой Макенной об этом случае.
— Лиззи будет только рада! — ответила компаньонка, и Лиззи осталось только вежливо улыбнуться.
беседа плавно перетекла на аукцион и приглашенных туда гостей. Момент показался подходящим. Неловкий взмах рукой, и чашка опрокинулась на стол, оставив на скатерти пятно. Несколько капель долетело до подола.
— Ох, простите, я случайно! — покраснела Лиззи, и впрямь чувствуя неловкость, хотя ещё больше — страх, что обман раскроется. Она вскочила со стула, с расстроенным видом глядя на платье. — Я отлучусь на минутку.
— Эшли вас проводит, — понятливо сказал мэр, кивая прислуживающей за столом горничной, и та позвала гостью за собой. Миссис бастер последовала за ними, но молчала, пока они шли по бесконечным коридорам.
Ванная комната, как и в большинстве домов, располагалась на втором этаже. Пришлось немало пройти, прежде чем горничная завернула и открыла неприметную дверцу.
— Не надо помогать, я справлюсь сама. — Лиззи проскользнула внутрь, включила кран. Естественно, она не собиралась заниматься стиркой, но нужен был благовидный предлог, чтобы избавиться от горничной.
Стоило Лиззи повернуться, как она невольно отпрянула и больно ударилась бедром об угол раковины — миссис бастер подошла к ней вплотную.
— Зачем ты здесь?
— Если я скажу, что хочу посадить вашего мужа на скамью подсудимых — вы мне поможете? — спросила Лиззи. После предупреждения миссис бастер об опасности она верила, что призрак на ее стороне.
— было бы лучше, предложи ты его отравить и оставить подыхать, как он сделал со мной. Но тюрьма — тоже неплохо, — с холодным расчетом ответила миссис бастер. — тебе нужны доказательства? Не уверена, что сильно помогу, но в его кабинете есть потайная панель. Я не знала о ней, пока была жива…
— Покажете?
— Покажу. Но для начала избавься от Эшли, — согласилась призрак. — Ее легко обмануть. Она глупа и нерасторопна. Отошли ее с каким-нибудь поручением — и выгадаешь четверть часа.
Лиззи кивнула. Она уже слышала об Эшли от роуз. Правда, рамолка мало чем могла помочь, она смутно помнила дом мэра — Джастин пригласил ее домой всего раз. К счастью, в тот день раньше обычного вернулась миссис бастер. До ее возвращения Эшли приcлуживала за столом и характеризовалась рамолкой как «миленькая глупышка». роуз тоже считала, что Лиззи повезет, если ей попадется именно эта горничная. Зато мэру она нравилась: миловидная, послушная, не болтливая. С ней он тоже развлекался, но горничной хватило подаренных сережек и хорошей платы, чтобы молчать и чувствовать себя счаcтливой.
— Прости, не могла бы ты принести немного лимонного сока? Пятно никак не отстирывается, — спросила Лиззи из-за двери.
— Конечно. Подождите немного.
Эшли поспешила к лестнице. Дождавшись, когда стихнут ее шаги, Лиззи выглянула, убедилась, что рядом никого нет, и вышла в коридор.
— Иди за мной.
Миссис бастер двинулась в противоположную от лестницы сторону. В огромном доме запросто можно было спутать, на каком повороте свернуть, чтобы вернуться обратно к ванной.
— Здесь. — Призрак остановилась у массивной запертой двери. — Но у меня нет ключа.
— Это как раз не проблема, — пробормотала Лиззи, вытаскивая из прически шпильку и присаживаясь, чтобы видеть замок. Знал бы Керн, где ей пригодятся его шутливые уроки!
Придавить шпилькой прижимную пластинку, резко повернуть ручку…
— Поторопись, кто-то идет! — встревожилась миссис бастер.
тут замок щелкнул, дверь поддалась, и Лиззи, заскочив внутрь, снова заперла ее. Как нельзя вовремя: не прошло и минуты, как в коридоре раздались шаги. Девушка замерла, чтобы не выдать себя скрипом половиц, но не случайно кабинет мэра был запретным — слуги старались не задерживаться рядом. Шаги стихли, и девушка на цыпочках подошла к полкам. Половину дела она сделала — сумела оказаться в кабинете бастера. Оставалось найти улики.
Увы, с потайной панелью оказалось непросто. Где она находится, хозяйка дома знала — видела, как муж покрутился рядом с книжными полками, на что-то нажал, и половина полки отъехала в сторону. Но как именно ее открыть?
Лиззи попробовала толкнуть полку, но та не сдвинулась ни на дюйм. Может, без книг и получилось бы, но многочисленные тома с сочинениями великих мыслителей, философскими трактатами и популярной классической литературой сделали полку неподъемной. Поиск по поверхности тоже не дал результатов: поводя пальцами по шершавым доскам, она не обнаружила никаких лишних выступов или углублений.
— В день моей смерти Джастин угощал меня за ужином вином, — неожиданно заговорила миссис бастер. — В последние дни я чувствовала себя неважно, была такой слабой, что едва вставала с кровати. Я не собиралась пить, но муж настоял, сказал, что достал вино специально для меня.
Она подошла к столу, с тоской разглядывая знакомые, некогда дорогие ей вещи. Помимо многочисленных бумаг, там стояла свадебная фотография: молодые жених и невеста держались за руки у церкви, влюбленные и счастливые. Здесь же была подаренная любящей женой чернильница и украшенное сапфирами перо. Если не знать правды, никто бы и не подумал, что между семейной парой размолвка. Миссис бастер повела рукой над фотографией — дотронуться до нее призрак уже не могла.
— Запах был непривычный и немного неприятный, но я выпила, не хотела ругаться перед разводом. Я была так наивна! Пыталась разрешить всё миром. Помню, как упала, а Джастин просто ушел и оставил меня умирать. Убить он не побоялся, но к трупу прикасаться побрезговал. Даже тело утаскивали его помощники. Двадцать лет жизни — под хвост этому псу! Сейчас я понимаю, ядом или нет, он всё равно нашел бы способ меня убить. — Она отвернулась от фотографии, сжимая кулаки. — Ему не нужен был развод — он пагубно сказался бы на его безупречной репутации.
— Мне жаль, — искренне сказала Лиззи, и миссис бастер подняла на нее полный боли взгляд.
— Найди улики, и пусть он предстанет перед судом. Это всё, чего я хочу, — с горечью сказала она.
торопясь и еще больше волнуясь от бесполезной траты времени, Лиззи стала по очереди отодвигать книги в сторону, надеясь разглядеть какой-нибудь рычаг за ними. Наконец, дернув один из томиков, услышала характерный скрежет. Полка отъехала в сторону, едва не прищемив ей пальцы. Всё оказалось проще. рычаг не прятался за книгой, а был замаскирован под одну из них.
— Ну что же, посмотрим, какие тайны скрывает наш достопочтимый мэр…
Лиззи сунула в нишу свой любопытный нос. За книгами лежал флакон из темного непрозрачного стекла. там же нашлось несколько пухлых конвертов с бумагами. В основном это были погашенные долговые расписки: о найме кареты, лодки, домика на берегу или о покупке дамских деталей гардероба. На любовниц мэр денег не жалел.
Несколько бумаг Лиззи сунула в потайной кармашек и взялась за флакон. Открутила крышку, капнула на платок и убрала потенциальную улику обратно в карман. Вдыхать незнакомое зелье она не собиралась. Кто знает, что там намешано — может, яд, а может, сонное зелье. Хороша она будет, если попадется мэру в его кабинете в глубоком обмороке!