MyBooks.club
Все категории

На грани анархии (ЛП) - Стоун Кайла

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая На грани анархии (ЛП) - Стоун Кайла. Жанр: Детективная фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На грани анархии (ЛП)
Дата добавления:
4 сентябрь 2022
Количество просмотров:
84
Читать онлайн
На грани анархии (ЛП) - Стоун Кайла

На грани анархии (ЛП) - Стоун Кайла краткое содержание

На грани анархии (ЛП) - Стоун Кайла - описание и краткое содержание, автор Стоун Кайла, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Какие границы вы готовы переступить, чтобы уберечь своих близких?

Через три недели после отключения электричества в стране воцарился хаос. Запасы продовольствия иссякли. Топливо на исходе. А мрачная, жестокая зима неумолима.

В Фолл-Крике установился шаткий мир, но цена за безопасность оказалась выше, чем некоторые готовы заплатить. Город подобен пороховой бочке, которая вот-вот взорвется.

Ханна наконец-то добралась до дома. Но он оказался совсем не таким, как она ожидала...

Когда страна погружается во тьму, обычные люди переживают конец света, каждый по-своему. Общество рушится на глазах, и героям придется рискнуть всем, чтобы защитить свой дом и людей, которых они любят.

Не пропустите новую историю из захватывающей серии о выживании «На грани краха» от автора бестселлеров USA Today Кайлы Стоун!

 

На грани анархии (ЛП) читать онлайн бесплатно

На грани анархии (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стоун Кайла

Под ним рухнула полоска снега.

Лиам начал падать.

Глава 10

Лиам

День двадцать первый

Лиам пытался удержаться на проваливающемся снегу, но ничего не получалось. Его ботинки заскользили, руки разлетелись в стороны.

Он скатился вниз по крутому склону, стволы деревьев и упавшие бревна били его по телу, брюки и куртка задирались и рвались, ветки царапали лицо.

Внезапно он остановился. Его спина ударилась об основание большой сосны. Боль ножом полоснула его от поясницы до шеи. Казалось, будто в позвоночник попала расплавленная лава.

Голова резко закружилась. За веками заплясали черные пятна. Он быстро моргал, дезориентированный и испытывающий невероятную боль.

Лиам задыхался. Снег хлынул в его открытый рот. Он лежал на снегу, прижавшись боком к стволу дерева у основания крутого оврага.

Страх пронзил его. Он должен встать, должен подняться на ноги и оценить ситуацию. Пайк теперь владел преимуществом. Лиам превратился в легкую добычу.

В срочном порядке он попытался сесть, инстинктивно потянувшись за оружием. Ничего не получилось. Его тело отказывалось повиноваться.

Он пошевелил руками, согнул пальцы и сдвинул плечи. Верхняя часть тела, казалось, в рабочем состоянии.

А вот ноги не двигались. Он не чувствовал своих ног.

Лиам ничего не чувствовал ниже пояса.

Он онемел. Нет, хуже. Он был парализован.

Страх и ужас давили, душили его. Какая-то его часть ожидала этого годами — момента, когда травмированная спина окончательно его подведет.

Этого момента, когда его собственное тело его предаст.

Он умрет здесь. Не имея возможности подняться по склону оврага, он погибнет от переохлаждения через час. А Пайк все еще оставался на свободе.

Холод уже проникал в его кости, погружаясь глубоко внутрь. Боль затуманила мысли, размыла все до отчетливой белой дымки.

«Ты еще не умер, — прошептала Джесса в его голове. Не сдавайся сейчас».

Она права. Он не мог пошевелить ногами, но все еще мог двигать руками. Он все еще мог стрелять. Пока дышал, Лиам мог сражаться.

Он не задумывался о собственном выживании. Только одна мысль двигала им — покончить с Пайком до того, как ублюдок сможет вернуться к Ханне.

Лиам переместился, не обращая внимания на боль, и подтянул под себя правый локоть. Упираясь в снег, он смог приподнять туловище настолько, чтобы зацепить запутавшийся AR-15, и вытащить его из-под ребер.

Прижавшись к стволу, он сел, бесполезно расставив ноги перед собой, и приложил приклад винтовки к плечу. Лиам всмотрелся в оптический прицел, его палец застыл на спусковом крючке, и он окинул взглядом вершину хребта.

Обычно с двадцати пяти ярдов он мог попасть в изображение головы на монете в пятьдесят центов. Но не сейчас. Не в таких условиях

— Давай! — крикнул он. — Давай, сражайся как мужчина!

Размытая фигура скрытно двигалась среди деревьев вдоль линии хребта. Двадцать пять, может быть, тридцать футов над ним.

Лиам ждал. Ветер и снег мешали выстрелу. Его руки стали как ледяные глыбы. Подкрадывающийся холод давил все сильнее.

Выстрел расколол воздух. В пятнадцати футах от Лиама с дуба осыпалась кора. Второй и третий выстрелы разорвали сосны в десяти футах правее от него. На него посыпались ошметки коры и сосновые иголки.

— Охотник всегда побеждает! — крикнул Пайк с вершины оврага.

Лиам ждал, пока не заметил движение. Вот. Он выдохнул, слегка сдвинулся, и AR-15 дважды рявкнула. Раскаленные гильзы упали дымящимися в снег.

Проклятие Пайка поглотила буря, когда он падал. Лиам искал его через прицел. К тому времени, как он его нашел, Пайк успел подняться и скрылся за деревьями.

Он хромал. Лиам ранил его в ногу. Насколько сильно, он не мог сказать.

— Выходи! — крикнул Лиам. Холод обжигал легкие, ветер выхватывал его голос и уносил прочь. — Покажись, трус!

— Ты проиграл! — крикнул Пайк из-за деревьев. — Ты уже проиграл!

Лиам ждал, не дыша, готовый стрелять. Стоит Пайку только показаться, и он будет мертв.

Никакого движения с вершины хребта. Никаких звуков, кроме скрипа деревьев и стона ветра.

Снег падал Лиаму на лицо и глаза. Он смахнул хлопья, сердце защемило в груди, нехорошее предчувствие пронеслось по его телу. «Давай, давай».

Пайк не выходил. Он не показывался.

А зачем ему это? Лиам не его цель. Лиам не был его конечной целью.

Все, что требовалось Пайку, это убрать Лиама с дороги. Он выполнил эту задачу. Пайка здесь уже не было.

Лиама пронзил такой гнев, какого он никогда не испытывал. Ярость смешалась с изнуряющим страхом. Не за себя, нет, никогда за себя.

Чудовище направлялось к Ханне.

На этот раз Лиам ничего не мог сделать, чтобы его остановить.

Глава 11

Джулиан

День двадцать первый

Джулиан и Розамонд стояли в ее просторной кухне, с белыми глянцевыми шкафами, гладким мрамором и блестящей высококлассной техникой. Они стояли лицом друг к другу по разные стороны острова.

— Что, черт возьми, только что произошло? — спросила Розамонд у Джулиана. — Почему у меня на руках два трупа?

Джулиан все еще был в куртке, шапке и перчатках. Снег осыпался с его ботинок на полированный деревянный пол. Он вдыхал восхитительный аромат готовящейся пиццы, доносящийся из духовки.

Тепло омывало его лицо. Электрические лампы излучали мягкое теплое свечение. Розамонд постоянно держала генераторы включенными, чтобы подпитывать солнечную энергию.

Наступил вечер. Окна были темными. Снаружи таились холод, ветер и снег.

Ничто не могло проникнуть в этот дом, где все казалось нетронутым хаосом, как муха, пойманная в янтарь. Мебель чистая, полки вытерты, все безупречно, как и его мать.

Здесь по-прежнему включался и выключался свет, а вода лилась из крана по команде. Прошло всего три недели, а горячий душ уже казался чудесным, драгоценным даром.

Свежий гнев вспыхнул в нем, когда он рассказал о нападении на Дэррила Виггинса и попытке горожан захватить дом в «Винтер Хейвене».

— Они думают, что заслуживают «Винтер Хейвен». Они хотят его для себя.

Розамонд сцепила пальцы на столе. Ее отполированные алые ногти сверкнули на свету.

— Понятно.

— Они его не заслуживают. Они могли бы купить один из этих домов много лет назад. Но не купили. Это их выбор. Теперь им придется с этим жить. Все остальные здесь заслужили это. Именно мы находимся на передовой, чтобы сохранить город в безопасности. Самое меньшее, что мы можем сделать, это дать людям из совета и ополченцам крышу над головой.

— Не все это понимают.

Джулиан снял перчатки и засунул их в карман.

— Мы должны просто дать им умереть с голоду. Зачем мы так стараемся, чтобы их прокормить, если они отвечают нам подобным образом?

— Это наш город, — тихо сказала Розамонд. — Наши люди. Это наша работа — моя работа — обеспечивать их. Пока я в состоянии, я буду это делать. — Выражение ее лица ожесточилось. — Но при этом я не буду стоять в стороне и позволять им вредить друг другу и вести себя как избалованные дети.

— Что ты собираешься делать?

Таймер духовки пискнул. Розамонд достала из ящика кухонные рукавицы. Открыв духовку, она вытащила противень с пиццей и поставила его на плиту остывать.

Сыр аппетитно пузырился. Уловив дразнящий запах, желудок Джулиана заурчал.

Она стянула рукавицы и вернула их в ящик.

— Знаешь, по чему я скучаю больше всего? По салату. Чего бы я сейчас не отдала за миску смешанной зелени, политой бальзамическим уксусом.

Он всегда ненавидел салат.

— Что будет дальше?

Его мать подошла к большому холодильнику из нержавеющей стали и открыла морозильную камеру. Морозилка была забита продуктами — фруктами, овощами, мясом и мороженым. Джулиан знал, что в гараже у нее есть еще две морозильные камеры, и обе они ломятся от продуктов. Не говоря уже о ящиках в подвале.


Стоун Кайла читать все книги автора по порядку

Стоун Кайла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На грани анархии (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге На грани анархии (ЛП), автор: Стоун Кайла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.