– Ну что ж, – Гильмерт посмотрел на Охотницу, – самое важное мы сделали, клятва принесена, и, чувствую, вскоре чудовищам не поздоровится. Гринт проводи юного оруженосца, пусть дожидается госпожу Алисию снаружи.
– А может, я останусь? – без особой надежды спросил толстяк. – Я не буду мешать, честно!
Но Гринт уже распахнул двери, пришлось уходить. Оставшись с Элис наедине, принц некоторое время молчал. Потом медленно и задумчиво заговорил:
– Отец болен. Сегодня утром ему стало хуже, и он позвал Валентина. Мой брат законченный мерзавец.
Он бросил быстрый взгляд на Элис – как девушка воспримет это заявление? Охотница кивнула.
– Валентин – позор нашей семьи, – продолжил принц, – но отец его любит. Сейчас брат расплачется на отцовской груди и добьется прощения, милостей и… и вообще всего, о чем попросит. Так что заточение Валентина закончилось, теперь он снова возьмется за свои проделки. И я не смогу действовать открыто. Собрать улики, предъявить обвинение, осудить Валентина… нет, теперь это невозможно. Король не позволит.
– Но вы обещали этому, как его… Моверу! Ваша светлость, вы же обещали Моверу, что отыщете пропавшего сына? Он может рассказать…
– Вряд ли бедняга еще жив, – покачал головой Гильмерт. – Алисия, мне необходима ваша помощь. Искать пропавшего пажа придется тайно, и я не могу доверить это никому из своих людей. Они известны, за ними будут следить, им и шагу не удастся ступить так, чтобы об этом не пронюхали наши враги.
– А кто наши враги?
– Валентин, посол Сеймо и все, кого они привлекли на свою сторону. К сожалению, Светлые Предтечи наградили Валентина красотой и многими талантами, он легко очаровывает людей. Да тот же паж Гафрид! Я уверен, его отец не лгал, Гафрид был не умным, но честным парнем. И вот он уже совершает преступления, как закоренелый злодей! Это вина Валентина, только его.
Элис кивнула – уж кто-кто, а она на себе испытала чары младшего принца!
– Принцам верить нельзя.
Уже договорив, она осознала, что произнесла эту фразу вслух. К счастью, Гильмерт понял правильно и снова улыбнулся, только теперь уже совсем печально. И Охотнице захотелось ему поверить. Она видела, с каким уважением глядит на Гильмерта начальник стражи, а уважение этого сурового вояки, покрытого шрамами, заслужить непросто. Что-то было во взгляде и в словах Гильмерта такое… такое, что хотелось ему поверить. У него не было величия Ангольда или обаяния Валентина, но как хотелось ему поверить!
– Хорошо, ваша светлость, – кивнула Элис. – Что я должна сделать?
– Найти пропавшего пажа, а скорее – найти его убийц. Взять их живыми и привезти ко мне.
– Где же я буду их искать… меня не обучали ничему такому…
– У нас есть зацепка. Кончик нити, потянув за которую, умный и проницательный человек доберется к цели. Вы, госпожа Алисия, именно такой человек. Гринт рассказал мне о том, как вы держались в истории графа Фиоро, и я верю: вы справитесь.
– Мне бы немножко вашей веры… Ладно, я попытаюсь. Рассказывайте.
– Стражники узнали, что некий человек продает коня из королевской конюшни. Мы проверили – именно на этом жеребце несчастный дурачок Гафрид покинул замок Фиоро. Конь обнаружился довольно далеко от столицы, в городке, который называется Толгор. Кстати, город находится недалеко от владений вашего друга Фиоро, между ними и имперской границей. Разумеется, можно поручить расследование тамошнему судье. Но я не уверен в его преданности, да и в его способностях тоже. Кроме того, как только начнется официальное расследование, преступники мгновенно об этом узнают. Уж так выходит в маленьких городках – судья на виду, и всем мгновенно становится известно, чем он занимается.
– Но если в город заявится королевская Охотница… я же не смогу действовать тайно!
– Этого не потребуется. Там случилось очень странное происшествие. Погибла женщина, вернее, молодая девушка. Ее нашли мертвой в лесу, а рядом валялся дохлый селиф.
– Тварь Тьмы!
– Вот-вот. Приезд Охотницы окажется естественным следствием этого загадочного события. Вы приедете в Толгор, чтобы разузнать, что там за история с селифом, ваше расследование не свяжут с лошадью пропавшего пажа. Но я вас очень прошу, Алисия: не слишком усердствуйте, выясняя, что случилось с тварью Тьмы. Она мертва, и хорошо. Лучше найдите того, кто знает о пропавшем Гафриде из Мовера. Надеюсь на вас.
Глава 18
Под серебряной луной
Выехала Элис на рассвете, едва отперли ворота королевской резиденции, и дорога заняла весь день. Девушка посчитала неудобным отправляться на подаренной Валентином лошади и успела не раз пожалеть о своей щепетильности. Выбранная ею серая кобыла по имени Тучка оказалась послушной, но быстро устала, и большую часть пути Элис с Килгриком тряслись шагом. К тому же Охотница не знала дороги, и ей пришлось расспрашивать встречных и подолгу разбирать едва различимые надписи на дорожных столбах. К концу дня зарядил мелкий противный дождь, дорога раскисла, Килгрик жаловался и просил остановиться на ночлег, но Элис твердо решила добраться в Толгор за день.
Из-за ее упрямства они добрались на место, когда уже совсем стемнело. Элис ехала первой, закутавшись в плащ, по которому стекали холодные капли. Тучка мерно хлюпала по грязи, сзади Килгрик неутомимо жаловался на усталость, а Элис поражалась, как это у него хватает сил бубнить без умолку… и вот дорога уперлась в запертые ворота.
Элис подъехала и заколотила кулаком в мокрые доски. В щели между створками мелькнул свет фонаря, и недовольный заспанный стражник поинтересовался, кого это принесла нелегкая, а заодно пообещал пересчитать ребра приезжему, если тот разбудил господина стражника без крайней надобности.
– Это Толгор? – перебила его Элис. – Тогда отворяй. Мои ребра нуждаются не в пересчете, а в мягкой перине, и я не в настроении любезничать. Дрыхнешь, пока такая важная особа, как я, мокнет и отбивает самые ценные места о седло? Отворяй живо, королевский Охотник приказывает!
Свет фонаря в щели померк, стражник попытался разглядеть приезжих. Тут подошел другой караульный, между ними состоялся короткий спор. Элис расслышала, что первый охранник твердит что-то о «сердитой девке», а другой считает, что нужно впустить – все-таки приехали верхом, значит, важные господа. Тем более, что Охотником в Адноре сейчас в самом деле девица, сестра прежнего. Кто их разберет, может и та самая…
Наконец створки со скрипом разошлись в стороны, и хмурый страж объявил:
– Въезжайте, ваша милость королевский Охотник.
– Я слышала, у вас здесь есть постоялый двор? «Под серебряной луной», так это заведение называется?
– Точно так, ваша милость, – ответствовали стражи, затворяя ворота. Им хотелось поскорее отделаться от приезжих и снова завалиться спать. – Прямо по улице поезжайте, увидите. Там знак над воротами, не ошибетесь.
– Какой знак? – уточнил Килгрик.
– Полная луна, какой же еще!
О постоялом дворе с таким названием говорил Гринт, отдавая последние распоряжения. Элис надлежало остановиться там и сообщения принцу отсылать через хозяина заведения.
Элис тронула понурую Тучку, и под копытами снова зачавкала грязь. Толгор был небогатым городишкой, улицы здесь булыжником не мостили. Вскоре путники увидели знак – фонарь, горящий в чем-то наподобие барабана, свет пробивался сквозь натянутую на круглый каркас тонкую шкуру серебристого оттенка, получался яркий круг, в самом деле отдаленно напоминающий луну. Килгрик радостно застонал и повернул коня к воротам. Постучал, потом пришлось долго ждать, пока во дворе скрипнула дверь. Под сапогами захлюпала грязь, ворота приоткрылись. Человек поднял фонарь и осветил приезжих.
– Добро пожаловать, – объявил он, – благословенна ночь, посылающая мне путников на постой! Светлые Предтечи услышали молитвы трактирщика!
Он принял поводья и пригласил в дом. Килгрик со стонами сполз с седла и заявил, что вряд ли теперь сядет на лошадь в течение трех дней. А может, и четырех.
– Натер? – деловито уточнила Элис. – Вот и славно, будешь сидеть здесь и не путаться под ногами.
– Ну и посижу, – буркнул оруженосец. – Особенно, если здесь хорошо кормят. Главное, дурацкие тренировочные костюмы ты оставила в Адноре, и по утрам я буду спать, как нормальный человек.
Они прошли в жилое здание и оказались в просторном зале, который занимал большую часть первого этажа. Здесь была трапезная – столы и скамьи вокруг них. В дальнем конце помещения виднелась дверь на кухню и стойка, позади которой на полках стояли бутыли и кувшины. Вскоре появился хозяин. Элис только теперь разглядела его как следует – мужчина среднего роста, худощавый, поджарый, с виду лет тридцати.
– Нам нужны две комнаты, – потребовала Элис.
– И ужин! – добавил Килгрик.
– Извольте занять стол, я сейчас подам. Прошу прощения за мое неуместное любопытство, – хозяин осклабился. Улыбка у него была очень неприятная, злая. – Но найдутся ли у почтенных путешественников монеты?