– Он не знал, как обойти милнаторов, – догадался Оливер. – На них ведь не действуют обычные заклинания. Поэтому он решил превратить их в хомяков. Став слабыми, они не могли ему помешать.
– Гениально, – прошептал Бузимба.
– Он все последнее время пытался попасть в тюрьму. – Оливеру вдруг все стало ясно. – Он не колдун, и сил у него мало. Хоть он и употреблял энергетические напитки.
– Слишком большое их количество убивает людей, – проинформировал Орозий.
– Вот, оказывается, как! – Оливер возбужденно щелкнул пальцами. – А я все думал, отчего он не выпил их в требуемом количестве. Гарольд сделал так, что твидлы перестали превращаться. Заклятие отняло у него все силы. Мы как раз видели его полностью изможденным при нашей первой встрече возле университета. Предыдущим вечером твидлы как раз не превратились. Значит, примерно в это время он сотворил заклинание. Потом приходил в себя, вероятно, у себя дома. А после поспешил в университет за напитками. Там в лаборатории есть все условия для их приготовления. Уже вечером он был в полном порядке, тогда мы его и встретили во второй раз. – Оливер немного помолчал, а затем посмотрел на Орозия. – Я помню, вы говорили, что каждому животному подходит только определенный зверь.
– И ничего с этим не поделать, – кивнул старик. – Если, конечно, ты хочешь, чтобы твидл хорошо себя чувствовал и давал потомство. Можно создать и другие пары. Я слышал, некоторые пытались. Но такой твидл долго не живет.
– Но если во всем виноват Гарольд, а не колдуны из Манталы, то почему они терпят происходящее и до сих пор не исправили ситуацию?
– Не все так просто, – скривился Орозий. – Заклинания – это тебе не пальцами щелкать. Чтобы все вернуть обратно, надо точно знать, какое заклинание было использовано. Иначе можно навредить твидлам. А для выяснения заклинания необходимо время.
Колдун перевел дух и закрыл глаза, казалось, его совершенно перестало волновать, что происходит вокруг. Зато твидлы взирали на мага с нескрываемым интересом.
– Теперь браслет… – не желал успокаиваться Оливер. – Украшение родителей позволяет черпать из него энергию. Сами того не подозревая, мы оказали Гарольду неоценимую услугу. Он все о нем знал, хоть и притворился, будто ему ничего не известно. Поэтому он нас искал. Разумеется. Он был в курсе, что браслет у моих родителей. После их гибели захотел забрать его себе. Но в банке ему отказали. Ведь он не наш родственник. И тогда он отправился на наши поиски. Только чего так долго тянул? – Оливер вскочил и внимательно посмотрел на Орозия. – Кажется, вы не все рассказали о браслете. Я тут вспомнил кое-что… С какой стати Гарольд наставлял его на Азариуса? Ведь браслет, по вашим словам, только дает энергию. Он не является оружием. Или я не прав?
– Прав, смекалистый мальчик. – Старик медленно открыл глаза. – Он может давать энергию, а может забирать. Причем отовсюду: из волшебных вещей, артефактов, воздуха, даже из нас, колдунов.
– Вот почему вы не стали об этом говорить! – хмыкнул Оливер. – Попади он мне в руки, вы бы оказались в опасности.
– Не смеши меня, – скрипнул Орозий.
– Прости, – тихо произнес Рэнделл. – Из-за меня ты лишился такого оружия.
– Успокойся. – Оливер потрепал друга по спине. – Мне важнее ты, чем какой-то там браслет. Пусть и с такими невероятными возможностями. Он действительно лишает волшебников силы? – Оливер выжидающе повернулся к Орозию.
– Я тебе уже сказал, неверующий мальчик, – кивнул маг.
– И кто такой умный создал его? – удивился Оливер.
– Колдуны и создали, кто ж еще. – Орозий недовольно поморщился, словно вспомнил что-то плохое. – О нем почти не упоминают в книгах. Знают о браслете лишь немногие. Вероятно, твои родители не понимали его истинной ценности. И тем более назначения.
– Поэтому хранили в сверхзащищенном банке? – огрызнулся Оливер. – Не трогайте моих папу и маму. Вы о них ничего не знаете.
Колдун нахмурился, но промолчал.
– Гарольд рассчитывал с помощью браслета сдержать Азариуса, – продолжил рассуждать Оливер. – К его несчастью, Азариус оказался человеком, и план провалился. Что ж… Я ему нисколько не сочувствую.
Он прошелся по дороге. Постоял, осознавая услышанное, затем вернулся.
– Гарольд спрашивал у Азариуса, как изменить прошлое? А вы знаете?
– Твой Гарольд безумен, – немного подумав, ответил старик. – Человеку такое не под силу.
– Так, значит, способ существует? – уточнил Оливер.
– Я слышал и даже читал о нем, – признался Орозий. – Но не знаю никого, кто смог им воспользоваться.
Оливер не верил своим ушам: «Выходит, прошлое все-таки можно изменить? Вот бы вернуться во времени и помешать Гарольду убить папу и маму».
Он подавил в себе желание начать мечтать об этом. И, чтобы отвлечься, спросил:
– Скажите, браслет никак не связан с диадемой, мечом и щитом, созданными в давние времена для короля Манталы?
Старик от неожиданности округлил глаза.
– Откуда ты знаешь про диадему, меч и щит?
Оливер похлопал по висевшей на плече сумке, в которой лежала книга.
– Оттуда.
– Твое любопытство не знает границ, мальчик, – едва заметно улыбнулся Орозий.
– Не любопытство, а любознательность, – поправил мага Оливер. – Это разные вещи.
Волшебник пропустил его замечание мимо ушей.
– Ты прав, браслет создали именно в то время, – с явной неохотой произнес старик. – Именно браслет сыграл ключевую роль в победе. С его помощью вначале удалось одолеть колдунов, лишив их колдовских сил. И только после этого король Манталы разбил армию врагов, состоявшую из людей, в сражении, воспользовавшись магией диадемы, меча и щита.
– Почему об этом не написано в книге? – удивился Оливер.
– Подумай сам, стал бы ты рассказывать о единственном оружии, способном тебя уничтожить?
– Как же тогда гильдия колдунов отдала браслет королю?
– Никто из гильдии колдунов никогда добровольно не передавал браслет людям, – едва слышно произнес Орозий.
– Если он настолько ценен, почему после войны волшебники его не уничтожили? – Оливеру такое решение казалось самым разумным.
– Потому что предсказано, что из-за моря явится новая армия, – пояснил старик. – Намного больше и сильней предыдущей.
– Тогда следовало хранить браслет в самом надежном месте, день и ночь охранять. Как так получилось, что он пропал?
Орозий, кряхтя, поднялся и пошел по дороге.
– Из-за жажды власти одного колдуна и глупой наивности другого, – бросил он через плечо.
Оливер, ничего не понимая, взглянул на твидлов и поспешил за магом.
Глава 26
Оливия участвует в дворцовых интригах
Серые тучи, набухнув от воды, тяжело плыли по небу. Они висели так низко, что почти сливались с морем. Моросил дождь, мелкий, нудный и долгий. Он олицетворял собой настроение Оливии, такое же скверное и печальное.
Сидя на носу «Великолепного кота», она мрачно поглядывала на видневшуюся на горизонте Массалию. Мощные стены города надменно возвышались над прибрежной полоской земли, словно рожденные морской стихией.
Во рту у Оливии до сих пор стоял вкус майса, только теперь он не казался ей божественным. Спасенные ею плоды сейчас отдавали горечью и предательством. А ведь поначалу ничто не предвещало беды…
Столица Сатлама встретила Оливию душистым ароматом цветов и веселыми, иногда даже озорными взглядами своих жителей. Одетые в белые одежды, с венками на головах, они прогуливались по широким улицам, наполняя воздух задорными песнями и радостным смехом. Только, в отличие от Ламара, веселье здесь выглядело искренним и, непринужденно маня, звало присоединиться. Оливия ощутила прилив бодрости. В городе университетов она ни разу не испытала желания окунуться с головой в бурлящий повсюду карнавал. Ей казалось, что все происходящее в Ламаре ее не касается, не было ей мило и не влюбляло в себя. Здесь же Оливия, к своему удивлению, почувствовала себя спокойно. Она неожиданно ощутила умиротворение и легкую радость, словно вернулась домой.
Ей нравилось в городе буквально все. Многочисленные сады. Благоухая, они заставляли кружиться голову. Высокие здания, внешне легкие и будто созданные из облаков. Необычайно светлые, они отражали солнечные лучи, иногда даже сливаясь с ними. Парки, наполненные отдыхающими. Спокойно текущая река, украшенная перекинутыми через нее мостами. Просторные площади. Особый восторг у Оливии вызвал дворец принцессы. Построенный на вершине холма в виде многоступенчатой пирамиды, он словно парил над городом.
Увидев резиденцию Марцеллы, Йоши на мгновение задумался и важным тоном произнес:
Творениям людским предела нет,
Богам на зависть поднялись мы в небо.
Пучина морская теперь на очереди.
Принцесса засмеялась, а Йоко улыбнулась коту. Довольный Йоши поклонился и весело замурлыкал.