– Хм… – нахмурился бургомистр. – Вот как, однако, получается… Что скажешь, Чарльз?
– Несколько часов ничего не решат, – ответил Шервуд. – Пусть останется.
– А если я выиграю? – Оливер решительно выпятил челюсть. – Призер турнира имеет право поступить в любой университет Ламара.
– Значит, такова судьба. – Дауглиш смотрел на Оливера холодным взглядом. – И не мне ей указывать. Выиграешь – можешь оставаться. Правила есть правила. Пусть детского турнира, но организованного мной. Но учти, проиграешь – должен будешь покинуть город сегодня вечером.
Глава 31
Оливер убежден, что не всегда стоит верить книгам
«Папа и мама дружили с Азариусом еще со студенческих лет… – Оливер вышел на улицу и медленно побрел по ней. – Понятно, почему он так сильно ненавидит их. В его глазах он предан единственными в жизни друзьями. А годы заточения лишь усилили злость».
Его обогнал всадник и быстро скрылся из виду – барон Эшкрофт вез в тюрьму приказы об освобождении Оливии с друзьями и помещении под стражу Флорианы Болье. Оливер же направился к стоявшим в конце улицы извозчикам.
«Интересно, бургомистр все-таки в курсе, что Азариус сбежал? Он, вообще, знает, что тот выжил и сидел в тюрьме? А если знает, почему не сказал?»
Извозчики подозрительно покосились на него, но мелькнувшая в пальцах Оливера серебряная момента сделала свое дело. И вскоре он уже ехал к Орозию.
«Азариус, родившись человеком, настолько хорошо овладел магией, что люди принимали его за колдуна. Родители дружили с ним, и он открыл им некий секрет, с помощью которого человек может творить мощные заклинания. Орозий утверждал, что люди не могут колдовать. Но у Азариуса получается. И папа с мамой колдовали. Только как? Вот бы выяснить».
Задумавшись, он не заметил, что ему на плечо уселся ворон. Уставшая ждать птица больно клюнула его в ухо, и только тогда Оливер обратил на нее внимание. Сняв с ее лапы туго стянутую полоску бумаги, он с любопытством развернул ее.
«Уважаемый участник соревнования «Доблесть и знания».
Напоминаем Вам, что последний этап соревнования пройдет сегодня, через четыре часа после восхода солнца. Состоится он в главном здании университета. Большая просьба не опаздывать и прибыть заблаговременно.
С уважением, директор соревнования Чарльз Шервуд».
– А лично сказать не мог? – проворчал Оливер.
До начала оставалось чуть больше двух часов, но планы менять было уже поздно. К тому же Оливер опасался, что Орозий может сегодня покинуть Ламар.
«Надо бы разыскать того человека, сумевшего одолеть Азариуса, – мечтая, чтобы пролетка ехала быстрей, думал Оливер. – Интересно, что он такого сделал? Барон утверждал, что обошелся без магии. Что-то не особо верится».
Остановился Орозий на втором этаже харчевни. Ее покосившееся здание, находившееся совсем рядом с портом, было практически незаметно со стороны улицы. И если бы Оливер не знал, что она точно там есть, то никогда бы не отыскал. Поднявшись по узкой деревянной лестнице, ступеньки которой противно скрипели, он застал Орозия за утренним умыванием.
– Мне нужна ваша помощь, – объявил Оливер с порога.
Маг даже не повернул в его сторону головы. Он, казалось, вообще не заметил прихода Оливера.
– Помогите твидлам вновь начать превращаться, – продолжил он, глядя, как волшебник перед зеркалом расчесывает бороду.
– Дождись, пока с этим разберется гильдия колдунов.
– Вы же сами говорили, что это займет много времени. А вы теперь знаете, что с ними случилось и кто наложил на них заклинание.
– Знаю, – согласился Орозий, пряча расческу в складках мантии. – И что?
– У вас же самого в замке твидл, – возмутился Оливер. – Вам его разве не жалко?
– Немного, – скрипнул колдун, неспешно складывая вещи в мешок. – Но не настолько, чтобы тратить время и силы. Кстати, где лемур? Хитрый мальчик, я что-то его не вижу.
«Бузимба, – вспомнил Оливер. – Я же обещал его отдать. Как же быть? Без него он точно ничего делать не станет».
– Он в тюрьме, – сказал Оливер. – Я не могу вам его сейчас привести.
Старик выпрямился и в упор взглянул на него.
«А вдруг все-таки умеет читать мысли? – перепугался Оливер. – Азариус же смог. Поймет, что я вру. И превратит, чего доброго, в крысу».
– А ты почему на свободе? – скрипнул Орозий. – Ты обычно друзей не бросаешь.
Оливер похолодел. Колдун видел его насквозь.
«Надо обязательно что-то предложить ему», – судорожно соображал он.
И тут вспомнил.
– Меч! – воскликнул Оливер. – Калихрум… Колупун… или как его там… Ну который вы ищете. Я знаю, где он.
Орозий, вздрогнув, приблизился к нему. Глаза колдуна горели возбуждением.
– Говори…
– Обещайте не требовать себе лемура.
– С какой стати?
– Почему бы вам просто не купить другого? – удивился Оливер. – У вас же полно денег.
– Думаешь, испытывающий мое терпение мальчик, я не пытался? Этот вид твидлов необычайно редок.
«Я знал, но не думал, что настолько». – Оливер понял, что ни за что не отдаст Бузимбу, даже за все золото мира.
– Давайте остановимся на мече, – предложил он.
– Как я узнаю, что ты не врешь? – прищурился старик.
– А зачем мне вас обманывать? Вы получаете меч и лишь после помогаете твидлам. В противном случае вы просто ничего не делаете.
– Хорошо, – согласился Орозий. – Но этого мало. Мне нужно от тебя еще кое-что.
– И что вы хотите? – Оливер, напрягшись, ожидал, что скажет колдун.
– Обещай больше меня не доставать, – скрипнул маг. – Ни приезжать, ни писать, ни посылать друзей или сестру. Я устал от тебя. Ты приносишь сплошные неприятности.
– Обещаю, – сдерживая улыбку, согласился Оливер. – Меч здесь, в Ламаре. Он открыто выставлен в Университете естественных наук.
Он еще не успел закончить фразу, как Орозий, распахнув дверь, стремительно вылетел в коридор. Выглянув в окно, Оливер проследил, как маг подбегает к стоявшей возле входа в гостиницу пролетке. Спустя мгновение она, громко стуча колесами, покатила в центр города.
Оливер медленно спустился по лестнице.
«Зачем ему этот меч? – гадал он, выходя на улицу. – Хотя тогда у него окажутся все три вещи, которыми одолели напавших на Манталу врагов. Может, он стремится стать самым сильным колдуном в мире? А я ему в этом помог. Надеюсь, у него мирные планы».
Оставшееся до начала конкурса время Оливер потратил, бродя по рынку. Вспомнив свой сон на корабле, он, внимательно глядя по сторонам, побрел между рядами и вскоре вышел в ту часть базара, где торговали растениями. На его счастье, нужное он отыскал довольно быстро. Правда, стоило оно до неприличия дорого. Опуская цветок в емкость с водой, он прикинул, сколько мог бы заработать, займись он их продажей. Получался весьма приличный доход.
Потом Оливер арендовал телегу и большой резервуар, который поставил на нее. После, напугав цветок, поместил в резервуар выпущенный растением пузырь. Помня о воздействии на него морской воды, он приобрел специальную мазь, защищавшую поверхность шара от разъедания соли.
Занятый приготовлениями, он едва успел к началу соревнования. Возле главного университетского корпуса уже собралась толпа. Прямо на газоне установили деревянное возвышение. Напротив поставили скамейки.
Участники соревнования, многие в сопровождении родителей, распаковывали свои изобретения и тащили к возвышению. Оливер мельком взглянул на них и понял, что ничего особенного они собой не представляют. Один парень додумался изготовить огромные ножницы, видимо собираясь подрезать ими деревья. Другой хотел удивить мир странного вида приспособлением, отдаленно напоминавшим то ли грабли, то ли лопату. А девушка с роскошными светлыми волосами зачем-то заменила колеса повозки на вращающиеся поленья, а сверху установила квадратный парус с отверстием посередине.
– И что ты приготовил, Стоун? – Первым знакомым, встреченным Оливером, оказался Дэнни Роуз. Впервые назвав Оливера по фамилии, парень с любопытством заглянул в резервуар с водой. – Интересно, и что ты такое придумал? Решил всех поразить вот этим? Пузырями?
Позади Дэнни слуги тащили настоящий город в миниатюре: несколько зданий, ряды конвейеров, сложного вида механизмы и непонятные приспособления.
Глядя на инженерное творение парня, Оливер в изумлении вытаращил глаза. На создание такого у него ушло бы не менее полугода. Даже самые крохотные детали казались настоящими. И, судя по всему, должны были работать: крутиться, вертеться, двигаться и выполнять надлежащие функции. Оливер нисколько бы не удивился, если бы обнаружил внутри строений крохотных человечков, ждущих сигнала, чтобы все это чудо техники запустить.
– Уже чувствуешь себя неудачником? – ухмыльнулся Дэнни.