Сильвия Мерседес
Девушка из стекла и звезд
(Свечи и тени — 0,5)
Перевод: Kuromiya Ren
Мне не позволено присутствовать при Требовании.
Это кажется нечестным правилом. Разве я не жених? Разве я не должен получить шанс убедить свою невесту в момент ее выбора? Но нет… нет, я должен ждать на своем пороге, неуверенный и взволнованный. Надеяться без надежды, что мои слуги будут достаточно убедительными.
Но закон Требования и Выбора есть, и я должен его слушаться.
Стоя, как сторожевой пес у ступенек крыльца Орикана, своего родового поместья, я смотрел на небо, где ветви сплелись, шурша листьями, обрамляли луну. Я не смог сдержать вздох. Ночь казалась ужасно длинной. Я не привык к этому ощущению, ведь мы, фейри, не замечали течение часов так, как смертные. Это ощущение было нежелательным. Была бы у меня сила, я бы потянулся сквозь время и приблизил окончание часа.
Но это привело бы невесту ко мне скорее. А часть меня сомневалась, что я был готов к мигу нашей встречи… хотя другая часть жаждала этого.
Глубины Ванфриэля — Шепчущего леса, как его звали смертные — лежали передо мной, непроницаемые для моего взгляда. Свет луны играл сквозь ветки, бросал серебристые кружева среди теней на землю леса. Все было тихим и неподвижным. Я старался уловить стук копыт, движущихся через вуали миров в это место, где лежал скрытый Орикан. Но ничего не слышал.
Я стиснул зубы. Хотелось принести остатки гадальной воды, которую я взял из Звездного стекла, чтобы заглянуть сквозь миры и узнать, что сейчас происходило на пороге моей невесты. Чтобы ощутить, как мои слуги справлялись, стараясь завоевать ее. Но я уже использовал слишком много той ценной воды, следя за ее днем.
Какой я дурак! Я должен был знать лучше, я и знал лучше, если честно. Воды Звездного стекла были ценными, и я платил за них ужасно много. Я должен был приберечь редкие капли для чего-то лучше, чем наблюдение за миром смертных, чтобы заметить невесту. Но…
Но она была такой интересной. Не такой, как я ожидал, и какую я выбрал бы сам. Но она была несомненно восхитительной. Что-то в ауре ее духа говорило о скрытой силе. Я хотел увидеть четче, ощутить ее и ее жизнь.
Сжав кулаки, я расправил плечи и сосредоточился на лесе перед собой. Я не мог потакать этим чувствам. Я не был влюбленным деревенским парнем, жаждущим слова возлюбленной. Что бы ни показало Звездное стекло, реальностью было то, что я знал об этой девушке только ее имя.
— Валера.
Слово сорвалось с моих губ шепотом. Каким странным оно было на вкус… странным и немного грязным. Я знал, что это имя было из легенд. Королева Валера в древние времена была смертной женщиной, чей железный меч выпил кровь тысяч моего вида. Грозный противник фейри.
Но эта Валера казалась не такой, как ее тёзка. Я замечал ее мельком в водах Звездного стекла… четче всего была картинка, когда она сидела у окна, использовала отражение в нем как зеркало, пока расчесывала длинные темные волосы. Она казалась такой нежной. Изящной, с мягкими губами, ее рот часто опускался в уголках. Словно она скрывала тайную печаль.
Не такую невесту я искал.
— Звездное стекло не врет, — прогудел я, рыча. Пар дыхания крутился перед моим лицом, когда я выдохнул.
Я спросил Звездное стекло показать мне лицо моей Истинной любви… только настоящая любовь могла мне помочь, преуспеть там, где многое другое не смогло. Но могла ли эта девушка быть ответом, в котором я нуждался? Человек. Хрупкая служанка-человек…
Я покачал головой, грудь сдавило, ребра грозили сокрушить легкие.
— Звездное стекло никогда не врет, — тверже повторил я. Я должен был верить в это. Если нет, то какой была надежда для меня? Для нас?
Где же они? Я вглядывался, отчаянно пытался увидеть что-то в глубинах Ванфриэля. Я послал гоблинов как своих гонцов… что было не идеально. Обычно я послал бы сестру и шестерых грозных, но изящных теть. Они все устроили бы, убедили бы мою невесту выбрать этот брак.
Гоблины были… не такие вежливые. Они не славились дипломатией.
Но она уже дала мне свое имя, это уже было важно. Это означало, что она не была против этого выбора.
— Валера, — прошептал я снова. Закрыв глаза, я потянулся в свою душу, где горела нить связи. Та нить тянулась от моего сердца в лес и дальше, за слои реальности, в мир смертных. В мир, куда я не осмеливался ходить. Ее мир.
Мне показалось… или я ощутил, как ее сердце ответило на мой зов? Вдали, на конце связи. Когда я произносил ее имя, часть нее, хоть и маленькая, слышала меня? Та часть, которая хотела получить мое имя в ответ?
Я ощутил движение за деревьями.
Быстро открыв глаза, я посмотрел в глубину леса, на тени и свет луны. В этот раз дыхание застряло в горле. Моя лошадь. Мой конь, Черный Зверь, приближался, его глаза сияли огнем, искры зажигались от опускающихся копыт. Высокая изящная фигура вела его, другие высокие фигуры следовали за конем. Десятки приземистых созданий суетились у их ног, прыгали, делали сальто. Их слабые голоса звучали рычащим хором, песня звенела среди деревьев. Они приблизились, их слова стали четче, они пели на грубом языке гоблинов:
— Бирга-бирга-бирга бог
Богабога бог!
Бирга-ирга-ирга ог
Богабога ба!
Их песня грубо переводилась так:
Идет милая невеста!
Ура милой невесте!
Она шумела, билась и плакала,
Ура рыдающей невесте!
Звучало неприятно.
Я скривился. Но я знал, что мои слуги не привели бы ее, если бы она сама это не выбрала. Законы Требования и Выбора были четкими, и даже они — злодеи, какими они порой бывали — чтили эти древние священные ритуалы.
Они приближались, и я уже видел их без магии. Деревья Ванфриэля будто раздвинулись, открывая путь у входа в Орикан. Свет луны озарил их белым лучом.
Мои глаза расширились. Я думал, моя невеста сидела в седле, коронованная цветами, ждущая встречи со мной. Вместо этого…
— Боги всевышние, что случилось? — я отбросил капюшон, скрывающий мое лицо, и спрыгнул с крыльца, поспешил к коню. Хрупкая фигурка человеческой девушки висела, как мешок, на седле, ее голова и руки вяло покачивались. Высокий мужчина из нимф вел коня ко мне, его темные глаза были без эмоций. Две антенны лениво покачивались, торча из его лба.
Я повернулся к нему и прорычал:
— Вы ей навредили?
Слуга чуть прищурился. Все в его позе и поведении говорило об обиде из-за простого предположения. Его ответ прозвучал на его певучем языке, и это означало: «Конечно, нет, милорд».
— Тогда почему моя невеста без сознания? — осведомился я. Не думая, что я делал, я протянул к ней руку.
Кто-то схватил меня за руку. Я остановился, повернулся и посмотрел на другое темноглазое зеленое лицо с покачивающейся антенной. Илилили, старшая из моих слуг, посмотрела на меня и покачала строго головой.
Я нахмурился и убрал руку. Я знал правила. Я не мог касаться невесты, пока она не войдет в свою комнату. Даже тогда мои действия отвечали строгим законам. Я должен был оставаться в рамках, особенно, на робкой ранней стадии брака.
Я отпрянул на пару шагов и скрестил руки.
— Илилили, как ты такое допустила?
Она не испугалась моей гримасы, моргнула снова, открыла рот и чирикнула: «Это не наша вина, милорд. Она потеряла сознание, когда пересекла порог. Сильно обрадовалась, нежное создание».
— Но она пересекла по своему выбору? Не заключала сделок при этом? — не унимался я.
«Да, — антенна Илилили бодро покачнулась, это было ее версией улыбки. — Все было сделано по закону. Она — ваша невеста. И теперь вы должны уйти и подготовиться для нее. Я все устрою и доложу вам».
Я кивнул, горло сжалось. Но перед тем, как отвернуться, я взглянул на девушку… точнее на ее затылок и длинный занавес темных волнистых волос, которые покачивал ветер. Я не мог даже заметить ее лицо.