Книга вторая.
— Моя королева, с вами хочет говорить посланник короля Сандера! — почтительно доложил Мар. — Гарш Рейл граф Дари прибыл в столицу сегодня утром и сразу же подал прошение об аудиенции.
— И где он? — спросила Ирина. — В приемной?
— Нет, моя королева, его светлость господин канцлер пригласил его для беседы к себе. Там он и дожидается вашего решения. Господину канцлеру показалось опасным…
— Довольно, Мар, я все поняла. Я ценю заботу герцога о своей персоне, но в данном случае это лишнее. Распорядитесь, чтобы графа доставили в мой кабинет.
Прежде, чем секретарь оповестил ее о приходе посланника, к Ирине наведался канцлер.
— Разумно ли принимать графа так, как он просит, — с глазу на глаз? — с порога сказал Лен. — Я, конечно, сомневаюсь, что Сандер решиться с тобой расправиться таким образом, но что-то мне неспокойно…
— Я не маленькая наивная девочка и приму меры предосторожности. Если он просит о личном свидании, значит, этому есть объяснение. Мы с вами хотели прояснить позицию Сандера, вот и проясним. Он вам что-нибудь рассказал?
— Обычный светский треп, ничего важного.
— Ну а мне, похоже, скажет. Не будем это дело затягивать. Давайте сюда этого графа, а сами побудьте где-нибудь поблизости, только не в приемной. Не стоит показывать посланнику Сандера, какое значение мы придаем его визиту. Уйдет, мы с вами сразу же и поговорим.
Граф Рейл оказался мужчиной лет пятидесяти с располагающей внешностью и безупречными манерами. Он почтительно подал ей письмо своего короля и тут же отступил назад.
— Мне не совсем понятны мотивы короля Сандера, которыми он руководствовался, посылая вас сюда, — сказала графу Ирина, прочитав письмо. — В письме об этом не сказано ни слова. Только общие рассуждения о налаживании добрососедских отношений. Не совсем понятно, что ему мешало их налаживать с моим посланником, вместо того, чтобы посылать к нему убийц. Не боитесь, что мы можем ответить тем же?
— Если бы боялся, вряд ли приехал бы сюда, миледи, — сказал граф. — Я не могу порицать или оправдывать моего короля, я вообще не могу давать оценку его действиям. Но мне кажется, что короли должны заботиться о благе своего королевства так, как они его понимают, учитывая при этом внешние обстоятельства. Если поведение короля Сандера резко изменилось, возможно, это связано с изменением этих обстоятельств. Наверное, вы его лучше поймете, если прочтете это.
С той же почтительностью граф положил на стол перед королевой еще одно письмо и сделал несколько шагов назад.
— Присядьте, граф, — велела Ирина, надрывая конверт. — Письмо толстое, так что нечего вам стоять столбом посреди кабинета. Берите стул и садитесь.
По мере того, как девушка читала письмо, ее лицо все больше бледнело. Дочитав его до конца, она взяла вложенный в письмо тонкий лист, видимо, аккуратно вырезанный из какой-то старой книги и прочла так же и его.
— Вы знаете, что в этом письме? — спросила она графа.
— В общих чертах король мне рассказал, — кивнул тот. — Теперь вам понятно, почему мы прекратили все враждебные действия в отношении Тессона? Король Сандер обещает не вмешиваться в ваши дела и оказать, в случае необходимости, всю возможную помощь в борьбе с Урнаем.
— Хорошо, граф, я довольна. Вы намереваетесь открывать свое представительство?
— Да, миледи, мне выделены необходимые средства.
— Прощайте, граф, желаю вам хорошо устроиться в нашей столице. Письмо с ответом для вашего короля я передам позже.
— Ну и что? — спросил канцлер заходя в кабинет через пару минут после ухода посланника. — Что с тобой, Рина? Ты вся белая, как мел!
— Он все знал! Этот сволочной, Сандер, знал, что моего мужа должны убить и ждал этого, чтобы окончательно проверить я это или не я! А теперь присылает посланника и пишет о добрососедстве! Знали бы вы, чего мне стоило не бросить это письмо в лицо графу!
— Если честно, ничего не понял! — сказал канцлер. — Ты можешь объяснить, в чем дело?
— Прочтите письмо.
Несколько минут, пока Лен читал письмо Сандера, она сидела в кресле, кусая губы, потом не выдержала, вскочила и начала нервно ходить по кабинету.
— Все прочитали? Теперь возьмите на столе лист первой части этого гадского пророчества. Теперь поняли? Он прочитал эту галиматью, испугался и решил на время затаиться и проверить все до конца! Сволочь! Причем прислал только первую часть, а вторую сжег! Это по его словам сжег, на самом деле наверняка оставил себе! Он, видите ли, печется обо мне! Человек не должен знать своей судьбы! Ну не гад?
— Гор, значит. Где-то я читал о его пророчествах, но самих текстов у нас никогда не было. Книга очень старая, еще с побережья, наверное, ее просто не сохранили. А почему ты говоришь, что это галиматья? Кроме имени, все сходится один в один.
— Потому что я в это не верю!
— А на Сандера тогда чего злишься? Ну предупредил бы он тебя, и что дальше? Об опасности для вас обоих ты и так знала, а в пророчество не веришь. Да и не знал он ничего конкретно, ни времени, ни места. Нет там ничего такого, разве что намек на исполнителей.
— Где там этот намек?
— Да вот написано, что служители бога твоим же оружием…
— Да, верно, я как-то пропустила. Все равно сволочь!
— Типично женское рассуждение. А ты не просто женщина, ты королева. Что думаешь написать Сандеру?
— Напишу то, что думаю. Не принять его предложение — глупость, но он сам как был для меня мерзавцем, так и остался. Думаю, от героини пророчества он такие слова переживет тем более, что заслужил целиком и полностью!
— Надо будет поискать текст этого пророчества в библиотеках Талимы и Сантиллы, да и у герцогов поспрашивать.
— Не нужно! Во-первых, они могут догадаться, а обо мне ко всем прочим добавится еще один слух. А, во-вторых, почитайте внимательно, что он пишет. Вот, — она взяла в руки письмо. — Дважды в истории кайнов предпринимались попытки вмешаться в сбывающееся пророчество, и оба раза это привело к гораздо худшим последствиям, чем те, которые были предначертаны. Поэтому я считаю, что вам вторую часть видеть не стоит и придаю ее огню!
— Ты же в это не веришь?
— Я в это не хочу верить. Но если этот Гор каким-то образом сумел заглянуть в будущее на пятьсот лет, то для меня это ничего не меняет. Это не он мне диктует, как поступать, а рассказывает другим, как я поступлю сама! Чувствуете разницу? А мне его писанину лучше не видеть. Мало того, что все довольно заумно написано и становится полностью понятным только тогда, когда уже исполнилось, так я еще каждый раз, прежде чем что-то сделать, буду сверяться с написанным и искать в нем скрытый смысл! На фига мне это надо? В этом Сандер прав: можно такого наворотить… Уж лучше я буду думать своей собственной головой без оглядки на древние тексты.