— Мы приближаемся к «Бирките». С корабля снята обшивка. Было замечено, как группа хашеттов скрылась внутри Зуба.
— Что с пресвитером? — осторожно спросил Фогвилл. Командующий передал вопрос в трубку и замолчал в ожидании ответа.
— С такого расстояния сказать невозможно. — Он повернулся к капитану. — Передайте приказ армаде ровно держаться над «Биркитой» на высоте четырехсот футов по направлению ветра, держать строй и находиться на сигнальном расстоянии от «Адраки». Я хочу, чтобы две трети всего имеющегося у нас газа было готово к распылению по моей команде. Отрядам лучников занять позиции. Приготовить горючую смесь — устроим пекло, когда ублюдки повылезут из своих Нор. Информируйте меня о переменах направления и скорости ветра.
— Газ… смертелен?
— Смотря сколько вдохнуть, — ответил Хейл.
— В таком случае, боюсь, не могу позволить вам использовать газ.
Командующий пожал плечами.
— Самый лучший способ выкурить хашеттских собак. Эта штуковина на земле слишком крепкая для горючей смеси.
Зуб и в самом деле казался непреступной крепостью. Фогвилл, конечно же, много слышал о древней машине, но никогда еще не видел ее собственными глазами. Да и мало кто видел. Возвышающийся над утесом корпус Зуба слепил глаза на ярком солнечном свете. Белая поверхность была испещрена отверстиями. Песчаные дюны практически полностью проглотили основание машины с одной стороны; почерневшие от дыма трубы венчали узкую вершину конструкции. Подобные скелету чудовищного животного «руки» держали оси режущих колес впереди машины над громадным ковшом.
Фогвилл с трепетом разглядывал священную реликвию, брошенную посреди пустыни Кэллисом около трех тысяч лет назад после строительства первых цепей, на которых позже воздвигли город Дипгейт. В последний раз машина двигалась под командованием самого Вестника Ульсиса. Фогвиллу вспомнился запертый в церковном подземелье искалеченный ангел, и по его спине забегали мурашки. Три тысячи лет. Сколько же это душ?
Миссионеры, видевшие Зуб собственными глазами, рассказывали странные истории о том, что древняя машина до сих пор носила следы божественного присутствия. Теперь правдоподобность этих слухов начинала вызывать у помощника сомнения. Зуб, несомненно, являл собой зрелище впечатляющее. Но божественное? Едва ли. И все же машина обладала некой скрытой силой, словно наблюдала за пришельцами через мириады крошечных отверстий на белом теле.
Игра воображения. Это хашетты наблюдают.
Помощника пробила дрожь. Его что-то беспокоило. Зуб казался слишком… завершенным. Слишком чистым.
Слишком готовым.
— Почему Девон решил направиться именно сюда? — Помощник и сам не заметил, что произнес эту мысль вслух.
— Вода. Это один из немногих оазисов в Мертвых песках, которые мы еще не успели отравить, — улыбнулся Хейл. — Священное место.
— Но отравитель смог бы с легкостью добраться до Койла. Почему он решился на опасный перелет через пустыню, против ветра, в самое логово хашеттов?
— Вдоль Койла расположены наши гарнизоны. Сандпорт, Рача или Клун — не самые гостеприимные места для беглецов вроде Девона. Несомненно, он рассчитывал на то, что Зуб пустует. Хашетты ведут кочевой образ жизни и редко останавливаются в районе Блэктрона.
Фогвилл покачал головой: Девон гораздо умнее. Должна быть другая причина. Помощник внимательно посмотрел на Зуб, на массивные лезвия, которые вырезали руду Блэктрона тысячи лет назад, словно ища ответа на свой вопрос у древней машины. Тысячи тонн руды были переплавлены и пущены на отливку цепей. Беспокойство помощника переросло в настоящий страх.
— А ваши газы и зажигательные смеси смогут остановить эту штуковину, если она поедет?
Командующий аэронавтов медленно повернулся к Фогвиллу. Он некоторое время обдумывал ответ, а потом сказал:
— Он не сможет управлять Зубом.
— Мы говорим о Девоне, вы не забыли?
Хейл фыркнул.
— Отравитель уже упустил просто великолепный шанс смыться. Он или дурак, или безумец.
— Дурак, который умудрился сбежать от целой армии, похитить пресвитера и угнать воздушный корабль из-под самого вашего носа.
Командующий, по всей видимости, не обрадовался подобному напоминанию перед своими людьми.
— Теперь он в наших руках! — прорычал Хейл.
Фогвилл никак не мог оторвать взгляд от гигантских лезвий Зуба — острые диски были сконструированы, чтобы, как масло, резать горную породу. А цепи? Темнота меня забери! Я понял, что ты задумал, Девон. Пресвитер… простите. Я знаю, вы поймете меня.
Фогвилл обратился к капитану «Адраки»:
— Начинайте атаку прямо сейчас.
— Проигнорировать приказ! — вмешался Хейл. — Не смейте, помощник, командовать на борту моего корабля.
Фогвилл выпрямился на стуле.
— На церковной службе я стою выше вас по званию, командующий.
— Только не на борту корабля.
— Тогда, — Фогвилл понизил голос, — я скромно прошу вас передать мое сообщение в Дипгейт. Думаю, такое право я имею даже на борту вашего корабля. — Помощник продолжал, не дожидаясь ответа Марка Хейл а: — Передайте Клэю, чтобы регулярные войска начинали просыпаться, а резервисты — трезветь. Я хочу, чтобы их всех до последнего голышом вытащили из борделей, если на то будет надобность. Пускай наберет столько волонтеров и новобранцев, сколько сможет найти. Армия должна быть вооружена и готова отразить наземную атаку. Кавалерийские дивизии должны быть переформированы, и каждая старая военная кляча, которая теперь таскает уголь, должна быть реквизирована. Потом я хочу, чтобы Клэй со своими людьми до последнего подвала прочесал Ядовитые Кухни, выволок все, что прячут там эти химики, и разложил кучами по периметру пропасти. Пускай вернет из запаса всех до одного саперов и заплатит им столько, сколько потребуется. Я хочу, чтобы эти ребята взорвали Мертвые пески до самого Блэктрона, словно собираются выкопать новую пропасть. Все городские кузнецы и плотники должны бросить свои дела и заключить новые контракты с храмом. Нам нужно тяжелое наступательное оружие: катапульты, скорпионы, осадные машины — все, что они смогут состряпать. Пускай берут с собой все, что у них есть. Передайте им, что нужно оружие достаточно мощное, чтобы противостоять богу.
— Осадные машины? Катапульты? Скорпионы? — Хейл отозвался насмешливым тоном. — Словечки из старых книжек — как они это построят?
— По учебникам истории, — ответил Фогвилл. — Мы воевали и раньше. Сто лет назад. Двести лет назад. С речными городами, с бандитскими поселениями, с дикарями на окраинах Мертвых песков.