Каллисте запрещена.
― Город назывался Каллисте?
― Кажется так.
― Хм. ― Я посмотрел вниз, на его корзину. ― Что вы нам принесли? ― Я вытащил ошейник, который был очень похож на тот, что я сам носил на шее на Огненных островах.
― Если честно, я сам точно не знаю, ― ответил капрал, явно радуясь возможности перевести разговор в другое русло. ― В Совей башне вы, вероятно найдёте больше. Вот это я вытащил из пыльного угла, где хранились вещи для Ночных Ястребов. Поскольку их задачей было ловить проклятых, я решил проверить там. Думаю, я был первым человеком, который рыскал там за много веков. ― Он поднял жердь. Она была полой, а на одном конце прикреплена серебренная цепь, образующая петлю. ― Подобной штуковиной ловят диких животных, но здесь на шесте есть руны. Ошейник… ― Он пожал плечами. — Серебреные ножные кандалы, немного потускнели, поэтому такие тёмные. На них тоже есть руны. Кандалы для ног из серебра не имеют смысла, если только не предназначены для особых заключённых. Это всё, что у меня есть. Будет ли от них польза, не знаю.
Сантер почесал голову.
― Почему-то мне кажется, что будет трудно удерживать некроманта, пока мы не торопясь пробуем, что получится.
― Так вы хотите взять эти вещи с собой или нет?
― Хотим, ― ответил Сантер. ― Мы выясним, на что они годятся. Я распишусь.
31. Хельгс
Торговец Хельгс жил в одном из типичных для Аскира домов: прямоугольный, двухэтажный, с высокими гладкими наружными стенами, в которых маленькие окна выходили на улицу лишь на втором этаже. Ворота во двор и сквозной проход, через который можно было попасть внутрь дома, были сделаны из дубовых досок, усиленных сталью.
― У него четыре охранника, повар, три слуги и две девушки-рабыни, ― прочёл Сантер информацию со щитка с зажимом. ― Еще девять работает на него в его конторе в порту. Кроме того, у него есть связи с портовыми бандами. И время от времени он использует двух вышибал для сбора долгов. ― Он закрыл кожаную обложку и посмотрел через улицу на дом торговца. Мы стояли на крыше здания напротив; его обитателям было тактично предложено отдохнуть за счёт императора на окраине города.
Кроме Серфины, Сантера, Дезины и меня, присутствовал капрал Февре, друг Сантера. С ним было отделение Морских Змей. Вместе с отделением Быков они должны будут штурмовать дом. После того, как мы выясним, как и когда. Был полдень, четвёртый колокол, и солнце было милостиво к городу, но не к нам, поскольку мы предпочли бы облака и дождь, которые были с утра.
― Неприятный товарищ, ― заметила Дезина. ― Но таких много, и он вёл себя незаметно. Что мы знаем о слугах?
― Не особо много. ― Сантер пролистал страницы. ― Один из его слуг был трижды арестован; он участвовал в драках и однажды сломал ногу должнику. Он отделался тридцатью ударами плетью; с тех пор он либо законопослушен, либо осторожен. Вот, здесь кое-что есть. Повар. Его дважды видели на собраниях, которые подозревали в том, что это службы Безымянному. Но каждый раз, когда мы устраивали облаву, причина для собрания была другой. Один раз оргия, второй ― запрещённое состязание на клинках.
Я снова посмотрел на дом торговца. Теперь, когда задача состояла в том, чтобы быстро проникнуть внутрь и застать врасплох проклятого, я должен был признать, что конструкция дома выполняла своё предназначение.
― Он в своей конторе? ― спросил я.
― Да, ― ответил Сантер. ― У него есть привычка делать перерыв в полдень. Примерно через пол отрезка свечи он придёт домой.
Февре кивнул.
― У нас есть выбор: войти в его дом и надеяться, что он не заметит, когда откроет ворота, или подкараулить его на улице. С ним всегда два охранника, им разрешено носить только кожаные дубинки, но против одного из них выдвинуто обвинение, потому что у него был найден короткий меч. Но никто не знает, какими силами обладает проклятый, и если схватить его на улице, есть опасность, что пострадают граждане. Именно по этой причине мы ждём его здесь, ― объяснил капрал. ― В порту слишком много народу, здесь более спокойно.
Дезина задумчиво посмотрела на дом, затем вниз, на улицу, которая была в меру оживлённой. ― Я встречусь с ним на улице. Вон там, на углу, ― указала она рукой. ― У стрелков будет хороший сектор обстрела. Двое Быков, которые сидят там на скамейке, играют в кости и развлекаются во время перерыва. Продавец кружек… видите его?
Я кивнул: пожилой мужчина с костылём, который стоял возле тележки, и восхвалял свои кружки прохожим.
― Дайте ему золота и купите тележку и его грязную одежду. Мы заменим его солдатом. Он может положить свой арбалет в тележку.
― Как ты собираешься его оглушить? ― спросил Сантер.
― Громом, ― ответила она. ― Очень громким громом, который оглушит его на одно два мгновения и собьёт с ног. Он также поразит людей на улице, но зато они не будут в секторе обстрела. ― Она посмотрела на меня. ― Мы набросимся на него, схватим и попытаемся надеть на него эти оковы. Все. В надежде, что одна из них сработает. А если нет, то понадобитесь вы и ваш меч. Я понимаю, почему казнь имеет смысл, но я не против увидеть его мёртвым прямо здесь.
― Хорошо, ― ответил я. ― Чтобы сделать это, мне просто нужно быть рядом.
― Может в том дверном проеме? ― спросил Сантер. ― Там вы не должны привлечь к себе внимание.
― А что с вами, прима? ― спросил я. В своей синей мантии она была весьма заметной.
― Он меня не увидит, ― с улыбкой пообещала она.
― Используете магию? ― спросила Серафина.
― Нет, мастерство.
― Хорошо, но для чего так заморачиваться? ― спросил Февре. Мы в изумлении посмотрели на него. Капрал широко улыбнулся, залез в свой колчан и вытащил болт, у которого вместо острия был свинцовый конус. ― Они почти всегда срабатывают, разве что у него тонкий череп. Тогда они тоже сработают, только по-другому.
― А если вы промахнётесь? ― спросила Серафина.
― Это маловероятно, но может случиться, ― ответил маленький капрал. ― Но все сразу не промахнуться. Со мной десять Морских Змеев. Мы пригвоздим его к земле, по болту или три