медленно текущий водоём: он обтекает его без особой ряби. Но если теперь к этому первому камню привязать крепкие оковы с шипами и кровью и другие камни, а потом бросить в воду, то он окажет больше сопротивления и оставит в потоке кровавый след. Я вижу эту рябь и кровавый след. Обладание даром само по себе не является проклятьем, он лишь искушает использовать его. И как только используешь, оставляешь кровавый след в потоке миров.
― Хм, ― хмыкнул я. ― Разве в таком случае вы не подходите на роль охотника на некромантов больше, чем мы? Я не могу их опознать, замечаю только тогда, когда они уже обнаружили меня.
― Да, ― очень серьёзно ответила она. ― Это также моя работа. Но некроманты знают, что Сова может разоблачить их. Как я уже говорила, я должна подойти к ним близко. Это едва различимый след, который легко пропустить, и если я хочу быть уверенной, я должна прикоснуться к нему, что также представляет опасность и для меня. Им нужно всего лишь держаться от меня подальше, и они могут оставаться незамеченными. Не забывайте, когда я узнаю их, они сразу это замечают. А что если я встречу одного из них посреди толпы? Я еще не настолько хороша, чтобы победить проклятого и в то же время защищать от него других. Никогда не знаешь, какими силами они обладают.
Я посмотрел на неё, молодую женщину с рыжими волосами, веснушками и слишком серьёзным выражением лица, с ясными зелёными глазами, которые на этот раз не были скрыты под капюшоном.
― А если бы вы были невидимы?
Она засмеялась.
― Я знаю, что такая магия существует, но пока я ещё не обучена ей, генерал Копья. Когда я смогу её применять, тогда и воспользуюсь, но до тех пор вы будите меня видеть. ― Она слегка поклонилась.
― Это правда, ― ответил я с улыбкой. — Но а если не знаешь, что видишь? Мы получили известие о некроманте, который прибудет сюда в свите Фарлендов. Вы, безусловно, правы: если Сова предстанет перед ним в своей мантии, он будет начеку. Но что, если молодая женщина с улыбкой на лице и цветком поприветствует его, чтобы принять в Аскире?
Она долго смотрела на меня.
― Мантия ― это мои доспехи, генерал Копья. Вы идёте в бой без доспехов?
― Вам не нужно сражаться, маэстра. Достаточно, если вы найдёте его, улыбнётесь и вручите цветок.
Она медленно кивнула.
― Это трюк сработает только один раз, ― заметила она.
― Этого будет достаточно. Королева Врелда ― молодая женщина, будет уместно приветствовать её цветами, не находите?
― Она прибудет с кораблём, и её встретят в порту. Так что это возможно… ― Она посмотрела мне в глаза. ― Я попытаюсь, генерал Копья. Будьте со своим мечом на месте, когда придёт время. Но сейчас у меня есть другие дела. Да благословят вас боги.
― И вас, прима, ― сказал я, поклонившись.
32. Слово императора
После обеда ― я был так поглощён документами, что не заметил, как догорели свечи ― в дверь постучал солдат из Перьев: штаб-полковник Орикес пожелал увидеть меня и Серафину. Мы перешли в одну из соседних комнат, где солдат из Перьев открыл перед нами дверь и жестом пригласил войти.
― Я слышал, вы усердно работаете, ― поприветствовал Орикес, указывая на стулья. Мы сели, и он сам налил нам кофе. Я уже выпел его так много, что у меня бурчало в животе, так что ещё одна чашка не имела значения. Я воспринял это как хороший знак.
― Удивительно, чего только нет в ваших папках, штаб-полковник, ― заметил я, с благодарностью принимая чашку.
― Я не думал, что они когда-нибудь будут полезны, ― ответил он. ― Кстати, раз мы уже заговорили о папках: вот ваши документы, штаб-майор, ― продолжил он, пододвигая папку Серафине. ― Вам нужно лишь подписать.
Серафина внимательно изучила служебный договор, достала волшебное перо и поставила подпись.
Это не ускользнуло от Орикеса.
― Боги! ― воскликнул он. ― Где вы его нашли?
― Хавальд дал мне. Не смотрите так жадно, штаб-полковник, я его не отдам.
Орикес вздохнул.
― Я бы удивился, будь это так. Где вы его нашли?
― В ящике генерала. ― Почему вы нас позвали?
― Чтобы проинформировать о происходящем. Эмира Газалабада и её супруг прошли в полдень через портал, чтобы присутствовать на королевском совете. Меня попросили передать вам, что они ждут вас в посольстве сегодня вечером. Это не официальный приём; они просили, чтобы вы пришли незаметно. Приглашены также ваша королева, сэра Зокора и адепт Борона.
Прошло уже довольно много времени с тех пор, как мы видели Файлид и Армина, и обстоятельства были не самые лучшие. Я был рад услышать, что они хотят нас видеть.
― Эта последняя неделя перед королевским советом, и дел становится всё больше и больше. В ближайшие несколько дней прибудут коронованные особы. Королева Врелда из Фарлендов ожидается завтра, она путешествует на корабле. В Алдаре всё ещё есть проблемы с Белым Пламенем, которые задерживают отъезд принца. Прима Башни хочет проверить, нельзя ли и ему воспользоваться порталом.
«Тогда, нужно будет предупредить её не использовать портал в оружейной Алдара», ― подумал я. Но Орикес уже продолжил.
― Затем вечером ожидается король Рангора. За исключение принца Тамина, остальные тоже уже в пути и прибудут в ближайшие дни. А послезавтра состоится ещё и казнь, на которой захотят присутствовать все. ― Он вздохнул. ― Такие казни случаются редко, поскольку императору не нравилось, когда смерть становилась публичным праздником. Однако время от времени такие спектакли всё-таки проводятся. Послезавтра убийца Джоакин будет казнён. Уже только из-за него храмовая площадь заполнится людьми. Было бы не плохо по этому случаю отправить и проклятого Хельгса к его тёмному богу. На тот случай, если королева Лиандра побоится казнить его, возможно, этим могли бы заняться вы или одолжить свой меч палачу.
Я подумал о холодных глазах Каменного Сердца.
― Она это сделает.
― Что касается лейтенанта Штофиска… Похоже, его план приносит плоды. Город кипит от слухов. Но как всё обернётся, придётся подождать и посмотреть. Я слышал, что сегодня вечером лейтенант собирается нанести смертельный удар. Уже ходят слухи о том, что было обнаружено в подвале этого Хельгса. Лейтенант имеет к этому какое-то отношение?
― Нет, ― ответил я. ― Мы ничего не