Когда же услышали, было слишком поздно. Солдаты приближались. Их было не так чтоб слишком много – в составе полуроты. Однако, конные и пешие, двигались они боевито, и пара пушек, которые они везли с собой, были хоть и небольшого калибра, но отнюдь не деревянные.
На стенах их увидели раньше и разразились радостными воплями.
– Каратели из Карнионы! – разнеслось среди нападавших. Впрочем, нападавшими их более нельзя было называть. Они оказались в ловушке между солдатами и рудником.
Пупар хрипло выругался. Он видел, что его воинство готово разбежаться, и никак не мог этому помешать. Но его внезапно стиснули за плечо.
Это был Отто-Карл.
– Стой! Я знаю, что делать!
– Спятил, козел?
– Говорю тебе, я знаю! – Выражение лица у Отто-Карла было такое, что его и впрямь можно было счесть повредившимся рассудком. Или, наоборот, преисполненным вдохновения. – Прикажи своим не нападать. А я сумею их убедить. Только вы, главное, не противоречьте, соглашайтесь со всем, что я буду говорить.
Пупар медлил всего мгновение.
– Братва! Стойте! Опустите оружие!
– Мадам, – обратился Отто-Кал к Мадженте, – вы мне понадобитесь. У вас ведь есть платок? Ну и давайте его сюда.
В отличие от горняков, для солдат символика переговоров имела значение. Даже при том что платок Мадженты весьма условно можно было считать белым. Отто-Карл выхватил его у Мадженты и замахал над головой.
Командир, сидевший верхом на крепком саврасом коне, заметил знак переговорщика и, похоже, приказал солдатам остановиться.
– Идемте, Маджента. Вы нужны, чтоб подкрепить мои доводы.
Голос Отто-Карла звучал столь убедительно, что Маджента подчинилась.
Отто-Карл двинулся вперед. Голова у него кружилась от голода, но шагал он уверенно. Наконец-то настал его час! Эти низкородные ничтожества могут сколько угодно потрясать своим жалким оружием и бессмысленно шуметь. Никто из них не способен в решающий момент принять судьбоносное решение. Как бы ни унижали его всякие Пупары, Эбли, Клаттербаки, господин – он, Отто-Карл. И всегда им будет.
Маджента плелась рядом, не понимая, что он задумал. Но надеялась, что сумеет вывернуться. И пойдет на что угодно, чтоб не погибнуть вместе с этими ворами и бандитами. Достаточно и того, что она вынуждена была среди них прозябать.
Офицер неприятнейшим образом напомнил Отто-Карлу Клаттербака – и ростом, и сложением. Только физиономия у него была бита оспой. Правда, густой загар делал этот недостаток не столь заметным.
– Сударь! Я пришел сообщить вам… – начал Отто-Карл.
– Передай своим головорезам, – перебил его офицер, – если бросят оружие, их не повесят.
– Или не сразу повесят! – радостно подхватил один из кавалеристов.
– …дайте договорить! Вы совершаете ужасную ошибку, принимая нас за бунтовщиков.
– А кто же вы? Или вы вокруг рудника хороводы водите?
– Бунтовщики именно там, за стенами. А я – Отто-Карл Ивелин, посланник его светлости канцлера Сакердотиса.
– Ага, а я – Великий Магистр ордена барнабитов.
Солдаты засвистели и заулюлюкали. Вероятно, у них с орденом святого Барнабы Эйсанского были какие-то свои счеты.
– Мой вид не должен давать вам повода для веселья. Осенью я был откомандирован сюда его светлостью с особой миссией, разглашать которую не имею права. В моем распоряжении был сформированный в Тримейне военный отряд под командованием лейтенанта Клаттербака – возможно, вам знакомо это имя. К сожалению, в этот период в Тримейне разразилась смута, о коей, вероятно, уже известно в других провинциях, иначе бы вас здесь не было. Смута была организована преступным сообществом, известным как Дорога Висельников. И, что самое прискорбное, ее поддержали некоторые карнионские промышленники. Из-за их предательства мы попали в ловушку, лейтенант Клаттербак и значительная часть моих солдат погибли. Но нам удалось сохранить часть сил, затем к нам примкнули те, кто не желал поддерживать убийц и предателей. Означенные же преступники с Дороги Висельников засели на руднике, каковой мы и осаждаем.
Офицер уже не смеялся, слушая Отто-Карла.
– У вас есть документы, удостоверяющие, кто вы есть?
– Увы, нет. Все погибло, когда мы были захвачены злодеями, от которых с трудом вырвались. Но здесь находятся люди из отряда Клаттербака. Вы и отсюда по виду отличите их от простых горняков. Они подтвердят мои слова. – Чувствуя, что это заявление возымело действие, Отто-Карл постарался развить успех: – И это еще не все! Рядом со мной – благородная дама из Нессы, доверенное лицо адмирала Убальдина. Она расскажет вам о прочем.
Маджента, стоя возле Отто-Карла, внимала каждому его слову и в должный момент приосанилась, откинула капюшон, встряхнула кудрями и бросила на офицера проникновенный взгляд. К сожалению, она не была уверена в достигнутом эффекте, ибо в последние недели была лишена элементарных удобств, без которых гибнет красота.
– Маджента ди Кабра из Нессы, – представилась она, решив, что «Аглавра» в данном случае не годится. Хорошо хоть, простуда не повлияла на голос (Мадженту мучил насморк) и тот звучит чисто и в нужном тембре.
Офицер откашлялся. Возможно, ему было неловко, что он не распознал благородную даму, а может, он просто удивился.
– Лейтенант Бокехирн из императорских аркебузиров. Какого черта, сударыня, вас занесло в эту компанию?
– Как уже поведал этот дворянин, я представляю здесь особу великого адмирала Убальдина. Он давно подозревал, что в Открытых Землях зреет заговор с целью отложить их от империи. Здешние промышленники вступили в сношения с врагами государства, теми самыми преступниками, с которыми адмирал ведет беспощадную борьбу на северном побережье. Чтобы добыть доказательства этого сговора, адмирал послал меня и еще одного верного человека. И адмирал оказался прав!
– Вы что-то путаете, мадам. Именно здешние промышленники приложили силы, чтоб нас перевели сюда с Южного пограничья. Эти… как их… Роуэн и Куаллайд.
Замечание пришлось как нельзя более кстати. Маджента совсем было собралась обличить Роуэна как главу заговора. Но при таком раскладе это было бы преждевременно.
– Вы не знаете, лейтенант, всего коварства этих преступников, – сказала она. – Возможно, некоторые уважаемые люди были вовлечены в заговор обманом или угрозами. Во всем виновата эта ужасная Дорога Висельников, а из ее прислужников – Сайль Бенар, мерзкая негодяйка, порочная до мозга костей. Это она подтолкнула людей на руднике к вооруженному мятежу!
– Женщина? – с недоверием переспросил Бокехирн.
– На самом деле Дорога Висельников держит за стенами целый отряд, – уточнил Отто-Карл, – и у него несколько главарей. Эта женщина – лишь одна из них. Умоляю вас, господин лейтенант, объединим наши усилия и сметем это гнездо порока и преступлений!