MyBooks.club
Все категории

Генри Олди - Герой должен быть один

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Генри Олди - Герой должен быть один. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо-Пресс, Эксмо-Маркет,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Герой должен быть один
Автор
Издательство:
Эксмо-Пресс, Эксмо-Маркет
ISBN:
5-04-004865-3
Год:
2000
Дата добавления:
19 август 2018
Количество просмотров:
270
Читать онлайн
Генри Олди - Герой должен быть один

Генри Олди - Герой должен быть один краткое содержание

Генри Олди - Герой должен быть один - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Миф о подвигах Геракла известен всем с малолетства. Но не все знают, что на юном Геракле пересеклись интересы Олимпийской Семьи, свергнутых в Тартар титанов, таинственных Павших, а также многих людей, – в результате чего будущий герой и его брат Ификл с детства стали заложниками чужих интриг. И уж, конечно, никто не слышал о зловещих приступах безумия, которым подвержен Великий Геракл, об алтарях Одержимых Тартаром, на которых дымиться кровь человеческих жертв, и о смертельно опасной тайне, которую земнойотец Геракла Амфитрион, внук Персея, вынужден хранить до самой смерти и даже после нее.

Герой должен быть один читать онлайн бесплатно

Герой должен быть один - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Олди

– Всех перечислили, – беззвучно шепчет Иолай, глядя в потолок, – одного забыли: самого Громовержца, Персеева отца… Дыхания не хватило, что ли?

Иолай в покоях один.

Бегут, змеятся трещины; причудливые линии треснувшей судьбы человеческой…

8

Примостившись на груде сосновых поленьев, остро пахнущих лесом, Иолай наблюдал за двумя кряжистыми рабами-абантами – коренными жителями Эвбеи, чьи спутанные волнистые кудри падали на лицо не из-за неряшливости, а согласно древней, забытой всеми, кроме самих абантов, традиции.

Абанты, сняв все, за исключением набедренных повязок, увлеченно жарили на вертеле баранью тушу, время от времени обмениваясь гортанными возгласами и сбрызгивая жаркое винным уксусом из глиняного кувшинчика. Бледные, но от того не менее жаркие языки огня жадно лизали истекавшую шипящим жиром баранину; мускулистые тела абантов лоснились от пота и, казалось, тоже сейчас начнут шкворчать и дымиться; дразнящий аромат растекался по двору – и Иолай, в общем-то не голодный, не выдержал.

Он встал, подошел к костру, одним движением выдернул из лежащего рядом бревна широкий разделочный тесак – и, сочно врубившись в бараний бок, оттяпал себе добрый кус чуть подгоревшего по краям мяса. Абанты одобрительно хмыкнули, один из них протянул Иолаю пол-лепешки и пучок чуть привялой зелени – после чего с удовольствием расхохотался, когда Иолай запустил крепкие зубы в пропахшую дымом баранью плоть.

По двору неторопливо и деловито сновали слуги, прохромал куда-то страдающий от похмелья дамат, его чуть не сшибли трое одетых в козьи шкуры детин, волокущих корзины с провизией; неподалеку коротко и умело ухал топором мясник; две молодухи, не слишком старательно завернувшиеся в голубые пеплосы, одарили Иолая многообещающими улыбками и быстро прошмыгнули мимо, потому что хмурый молодой человек не обратил на их улыбки никакого внимания.

Ворота пронзительно заскрипели, жалуясь на стражников, тянущих створки в разные стороны, и во двор неторопливо въехала влекомая гнедой парой колесница.

Басилей Эврит бросил поводья одному из стражников, по-молодому спрыгнул наземь, оправляя белоснежный фарос – накидка идеально подходила к буйно-седой гриве Эвритовых волос – и махнул рукой поднявшемуся с поленницы Иолаю.

Именно в этот момент – ни секундой раньше – Иолай принял решение.

Он понимал, что пытаться незаметно выведать у Эврита Ойхаллийского что бы то ни было – все равно что воровать звезды с неба.

Иолаю, будь он хоть трижды племянник Геракла, басилей Ойхаллии всей правды не скажет.

Иолаю – не скажет.

Иолаю.

Ну что ж, Орхоменская битва в сравнении с тем маневром, который (возможно!) разговорит Эврита, покажется детским лепетом…

– Ты не на состязаниях? – подошедший басилей удивленно-доброжелательно смотрел на молодого человека с куском баранины в руке.

– А что я там забыл? – лениво и даже несколько грубовато поинтересовался Иолай.

Брови Эврита поползли вверх, тесня морщинистый лоб.

– Разве ты не надеешься завоевать руку моей дочери Иолы?

– Такой лучник, как я? Ни в коем случае. Если бы здесь были колесничные ристания – тогда другое дело… Нет уж, пусть мои… дядя и отец состязаются. Кстати, басилей – а почему ты сам здесь, вместо того чтобы демонстрировать женихам свою легендарную меткость?

– Уже продемонстрировал, – усмехнулся Эврит, кривя узкий рот. – Теперь до самого последнего тура мне на поле делать нечего.

– Не сомневаюсь. Похоже, за четверть века – с того дня, как ты впервые приехал с сыном в Фивы, чтобы учить будущего героя – ты мало изменился.

Уже собравшийся было уйти Эврит застыл на месте; потом медленно повернулся к Иолаю, который как ни в чем ни бывало жевал баранину, отирая заливающий бороду мясной сок.

– Ты не можешь рассуждать о подобных вещах, юноша, – негромко, но с твердым нажимом на слове «юноша» произнес басилей, каменея лицом.

– Не могу, – хрустя подгорелой корочкой, согласился Иолай. – Но рассуждаю.

– Ты полагаешь, нам есть о чем поговорить?

– Пожалуй, басилей.

– Тогда – не совершить ли нам омовение?

– В такой жаркий день? С удовольствием! – Иолай сделал вид, что неожиданно вспомнил о хороших манерах.


Челядь исподтишка сопровождала их любопытными взглядами – таких разных людей, сурового басилея Ойхаллии и юного возничего Геракла – и только когда оба скрылись в недрах дворца, рабы и слуги, опомнившись, вернулись к прерванной работе.

9

Пар горячими струйками клубился над глазурованной глиной, и Иолай с наслаждением погрузился в воду, откинувшись спиной на гладкие керамические плитки, облицовывавшие ванну.

Банное помещение Эврита приятно удивило его – в отличие от остальных строений и покоев дворца, носивших печать если не бедности, то небрежения и запустения, здесь было чисто и уютно; и в соседней пристроечке уже суетились две семнадцатилетних девочки, при виде Иолая накинувшие на бедра льняные полотенца.

Одна из них – синеглазая худышка с забранными сзади в узел пышными светлыми волосами – усердно таскала лекифом[50] воду из громадного бронзового котла на трех оканчивающихся копытцами ножках, заполняя вторую ванну и искоса поглядывая на стоявшего рядом басилея; другая же, черноволосая и полногрудая уроженка Фессалии (только плодородная Темпейская долина рождала вот таких женщин, чуть ли не с рождения предназначенных для любви и материнства), поддерживала ровный огонь в очажных углублениях под котлом.

«На Алкмену похожа,» – чуть не вырвалось у Иолая, и он отвернулся, стараясь не глядеть на фессалийку – но в памяти всплывало: Тиринф, и по эстакаде в узкий проход между башнями, ведущий к крепостным воротам, сворачивает колесница со стариком и старухой.

Старик – великий критянин Радамант, закон которого некогда, словно поданный вовремя щит, прикрыл тринадцатилетних близнецов; старуха – Алкмена, мать Геракла, женщина, которую покойный лавагет Амфитрион Персеид давным-давно делил с богом.

Покойный лавагет Амфитрион Персеид.

– Нравится? – весело поинтересовался Эврит, поймав взгляд Иолая. – Завидная невеста! Лаодамия, дочь Акаста…

– Акаста? – приподнялся Иолай, ухватившись за борта ванны. – Акаста, аргонавта, нынешнего иолкского басилея?! Разве… разве это не рабыни?!

И уже по-другому посмотрел на зардевшуюся – то ли от слов Эврита, то ли от жара очага – Лаодамию.

Некоторую грубость собственного вопроса он понял с опозданием.

– Рабыни? – расхохотался басилей Ойхаллии, звонко хлопая себя по жилистым безволосым ляжкам. – Знаешь ли ты, юноша, что за эту вот «рабыню» (Эврит ласково подергал худышку-синеглазку за волосы) женихи на поле стрелы мечут?! Ну что, Иола, дочь моя, – ты счастлива?


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Герой должен быть один отзывы

Отзывы читателей о книге Герой должен быть один, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.