— А эта лютенка не такая и уродина, как о ней говорили…
— Дурнушка, так говорили, но никак не уродина, не понимаю, откуда эти слухи, принцесса очень хороша собой…
— Да, вы правы, похоже, король тоже такого мнения, вы заметили, какие взгляды он на неё бросает!..
Когда очередь дошла до Таисы, случилось непредвиденное, сломавшее всю протокольную стройность, — принцесса шагнула к распрямившейся после реверанса пепельноволосой девушке и обняла её.
— Ваше высочество… — начала Таиса, но Изабэль её остановила:
— Таиса, я никогда не забуду того, что ты для меня сделала! И не забуду, как ты тогда, в пустыне, предложила перейти на «ты», для меня, да, да именно для меня большая честь, когда такая девушка обращается ко мне на «ты»! А я могу так же говорить тебе!
Зал ахнул, это было неслыханно! Подобных привилегий не было даже у самых знатных лордов королевства. А будущая королева повернулась к Георгу Восьмому, которому перед этим что-то говорил лорд Уайльдер:
— Надеюсь, вы не будете ревновать меня к Таисе?
— Это я надеюсь, что вы не будете ревновать меня к командору Ланик, — с улыбкой произнёс король, целуя Таисе руку, а та, улыбнувшись, сказала Изабэль:
— Я не смогу присутствовать на вашем бракосочетании, сама понимаешь, служба! Поэтому разреши преподнести подарок сейчас.
Таиса жестом фокусника достала откуда-то шкатулку и протянула её Изабэль, та взяла подарок и открыла, там лежали колье, серьги и диадема, размер брильянтов этого гарнитура впечатлял. Огранка камней и оправа делали эти ювелирные изделия произведением искусства! Одновременный вздох восхищения вырвался у всех, кто видел подарок Таисы.
— Подарок достойный королей! — произнёс лорд Уайльдер, а стоящий тут же лорд Галарикс спросил, чуть приподняв бровь:
— Это изделие мастеров Хунду? То самое?
— То самое, только не Хунду, а Сикравашти, — чуть улыбнувшись, ответила начальнику тайных служб Таиса, она знала, что об этом подарке Галариксу доложили, ведь этот бриллиантовый гарнитур видели многие. Вещи Таисы несколько раз обыскивали как люди Галарикса (исключительно по долгу службы), так и ещё какие-то неизвестные личности, наверное, из чистого любопытства. Улыбнувшись Изабэль, Таиса сказала, к ней же и обращаясь:
— Пусть это будет как память обо мне, о стране Сикравашти, о наших приключениях.
— Таиса, — выдохнула Гортения, — ты так говоришь…
— Нет, я не предчувствую скорую гибель, но мне негде красоваться в этих брильянтах, не на абордаж же мне в них идти? А у Изабэль они будут уместнее.
— Я много наслышан о вас, — вмешался в разговор девушек король, переглянувшись с Уайльдером, — и слышал только хорошее, а от лорда Солсбэра исключительно восторженные отзывы и вижу, что во многом они правы. Вы думаете продолжать службу во флоте?
— Да, ваше величество! — поклонилась Таиса. — Надеюсь, меня не уволят теперь, когда моя тайна раскрылась.
— Я тоже надеюсь, что лорды из адмиралтейства не посмеют оспаривать мой указ о присвоении вам звания командора, хотя это и вопреки всем традициям, — чуть заметно кивнул король. Галарикс и Уайльдер тоже согласно кивнули, а король продолжил: — И ещё я надеюсь, что вам не будут мешать в вашей службе, думаю, лорд Галарикс за этим присмотрит.
Начальник тайных служб изобразил полупоклон, а король, повернувшись к лорду Уайльдеру, о чём-то его спросил, предоставляя девушкам продолжить беседу. На поздравления осталось уже мало людей, воспользовавшись тем, что сейчас была очередь выпускниц института благородных девиц, Таиса спросила у принцессы:
— Изабэль, ты не рассердишься на меня, если я окажу протекцию двум молодым девушкам, это мои землячки из Зеристчестэра, очень достойные девушки.
— Я так поняла, что ты их сватаешь мне в фрейлины, — улыбнулась принцесса, Таиса кивнула:
— Ты же всё равно будешь набирать себе штат. Его величество долгое время оставался холостяком, а те фрейлины, что были при его матушке, вряд ли тебя устроят.
— Да, их уже и не осталось, кто в отставку ушёл, а кто и… Мне придётся набирать штат заново.
Принцесса замолчала, Таиса кивнула, то ли выражая соболезнования, то ли одобряя намерения принцессы. Затем поманила двух девушек из стайки «благородных девиц»:
— Дэлли, Катрин, подойдите сюда!
Обе девушки смущённо теребили подолы платьев, не смея поднять глаза, а Гортения, как старшая фрейлина придирчиво их осмотрев, особенного то, что на них надето, одобрительно кивнула:
— Скромно и со вкусом, хотя руку мастера тоже видно, Таиса, ты помогала выбирать? — Таиса отрицательно помотала головой, а Гортения продолжила расспросы: — Как вас зовут? Дэлли и Катрин, очень хорошо, вы приняты. Когда закончите все формальности со своим институтом, приходите, надеюсь, знаете куда?
Когда девушки отошли, Гортения шёпотом спросила у Таисы:
— Они не заблудятся? А то я сама адреса дворца не знаю. Никак запомнить не могу, ваши альбионские названия такие сложные. Вот взять хотя бы ту местность, откуда эти девушки, разве можно такое запомнить!
В большом кабинете первого лорда адмиралтейства собрались почти все адмиралы альбионского королевского флота. Царила напряжённая тишина, лорд Пальмэрстоун только что зачитал приказ короля о присвоении капитану Таисе Ланик звания командора. Некоторые адмиралы, знающие капитана Ланик, были согласны с присвоением ему (хоть он и оказался девушкой) звания командора, но большинство было шокировано и несогласно с этим. Но это был приказ короля! Обычно такие приказы готовятся в адмиралтействе (очередное или внеочередное представление) и отсылаются на подпись королю, а тут… Просто спущенный из королевской канцелярии приказ. Лордов адмиралтейства просто поставили перед свершившимся фактом!
— Это неслыханно! — нарушил тишину адмирал Претти. — Этой вздорной особе таки присвоили звание командора! Это попрание всех традиций! Надо раскрыть королю глаза на…
— Уже раскрыли, — жёлчно произнёс лорд Пальмэрстоун, — лорды Уайльдер и Галарикс поддержали этого выскочку, протеже молодого Солсбэра! А именно он продвигал эту, как вы выразились, вздорную особу! Выскочка выскочку… А может, у них что-то было…
— Ланик прекрасный офицер, победа в битве при каргорах во многом её заслуга, — вмешался адмирал Франо и, усмехнувшись, добавил: — А традиции на то и существуют, чтоб их время от времени нарушать или добавлять новые. Почему бы нам это не сделать?
— К тому же она великолепный артиллерист, — встал на сторону Таисы адмирал Халькдор, — ну и то, как она провела операцию по спасению лютецкой принцессы, говорит о ней как о выдающемся стратеге! И наконец, бой у Тарбея…