— Но никто не знает что это за Чудовище, графиня. Никто его никогда не видел.
— И что с того? Это магически талисман рода Дари. И мне нужно чтобы он исчез.
— Вы пригласили только меня ради этого?
— Нет. Но это одно из твоих заданий. И ты должен его выполнить ради того, чтобы отомстить герцогу. И спуститься в подземелья к Чудовищу Дари задание для весьма смелого человека. И на такое способен не каждый.
— Но кто пустит меня в эти подземелья, графиня? Насколько мне известно, вход туда запрещен под страхом смерти.
— Да, — согласилась Изабелла. — Запрещен для всех, кроме гладиаторов. Туда пускают самых отважных бойцов!
— Но я не гладиатор! Даже если я им стану, то понадобятся годы, чтобы добиться на сем поприще успеха.
— Нет, — снова возразила графиня. — Ты добьешься успеха гораздо быстрее, баск. Тебе стоит только сразить нынешних бесспорных победителей воина-гладиатора Самнира и рыцаря Гвардии кинжала Нергу.
— Нергу? Того, кто опозорил рыцарское звание и стал гладиатором? Но этого воина победить нельзя.
— Отчего так?
— Он убил больше сотни противников. Те, кто видел его в бою, говорят, что в нем живет демон! Мне не одолеть его.
— Он хороший воин. Но тебе нечего бояться. Я помогу тебе утроить твои силы моим эликсиром!
— Эликсиром? — не понял баск.
— Я приготовила особое питье, баск. Особое. Оно поможет тебе стать быстрым как вихрь, и твои удары будут неотразимы.
— Колдовство?
— Колдовство и твои собственные немалые возможности сделают тебя непобедимым бойцом.
— Но…
— Никаких, но, баск. Тебе нужно сражаться и ты будешь сражаться…..
9
Вампиры Рок были серокожими и крылатыми.
Хотя были и бескрылые особи, но таковые встречались редко.
Их глаза горели словно угли, могли напугать людей, что никогда народа Рок не видали.
Но они не были опасны…
Из книги "Истории Народа"
Существа эти весьма напоминали людей, они были сложены как люди, но цвет кожи у них был серый и их глаза горели словно угольки, красными огоньками, словно глаза пустынных вампиров.
Их было четверо и они, увидев незнакомцев, быстро бросили свое занятие. А до того они пили кровь несчастного существа, наделенного белым цветом кожи и длинными белыми волосами.
Зара никогда не видела подобных вампиров. Серокожие твари взмахнули крыльями и взлетели к сводам пещеры. С их клыков капала кровь. Они были страшно худы, и на их обнаженные тела было больно смотреть. Кожа и кости. Все они были женщинами.
Жрица Саккара произнесла заклинание, не зная, сработает ли оно здесь. В этом мире пещер была собственная магия. Она велела вампирам опуститься вниз и повиноваться. Те сразу исполнили приказ. Заклинание работало.
Вампиры опустились перед Зарой на колени.
— Кто они такие? — спросила Атенаис.
— Не знаю, — честно ответила Зара. — Я вижу этих существ впервые. Но судя по острым клыкам — это вампиры.
— На поверхности о подобных вампирах никто не слыхал, — произнесла другая жрица Саккара. — Многие виды их были истреблены. Кроме вампиров пустыни, и вампиров из клана Лилит. Но те не серокожие. Они внешне походят на нас. Неужели это потомки вампиров древности? Не могу поверить. Потомки первородных вампиров?
— А мы сейчас узнаем. Кто вы? — задала свой вопрос Зара, обратившись к той вампирше, что была ближе.
— Мы последние представители клана Рок, госпожа. Нас осталось четверо. Более никого из нашего рода нет. Некогда нас изгнали с поверхности, и наш народ ушел в подземелья, но и здесь нас ждали несчастья. Мы стали вымирать, несмотря на то, что племена Кау пытались нас сохранить.
— Кау? Что это за племя? — спросила Зара.
— Местный народ. Они именуют себя повелителями Нижнего мира. Или просто — народ.
— Этот человек, которого вы убили из народа? — спросила Зара. — Это мужчина, судя по его виду.
— Мы не убили его, госпожа. Этот юноша сын вождя Кау. И мы помогали ему.
— Помогали? — Зара посмотрела на вампиршу с недоверием.
— Да.
— Но вы пили его кровь! Или скажете, что это не так?
— Мы давно не опасны для Кау, госпожа. Наоборот мы приносим пользу. Наш яд помогает излечивать многие болезни и раны. Стоит нам лишь немного отпить крови у жертвы.
— Так вы лечили того парня? — не поверила Зара.
— Да, госпожа.
В этот момент юноша с белыми волосами открыл глаза и приподнялся на локтях. Он был жив….
Глава 2
Чудовище рода Дари
Верь, отрок набожный, достойней путь отцов!
С искривленным крестом, с крученной гардой шпага
Тому, в ком живы честь, решимость и отвага,
Приличней и нужней, чем римский часослов.
Ж.М. де Эредиа "Шпага".
1
Аристократы Руга были поклонниками гладиаторской потехи.
Для того они охотно покупали рабов, что умели владеть оружием.
Из книги "История герцогства Имир и его столицы великого города Руг".
Баск отбил удар меча и нырнул пол руку противника. Его клинок, пробив металлический нагрудник, вошёл в тело воина Cамнира.
Другой его противник не терял времени даром. Воспользовавшись тем, что клинок баска застрял, он рубанул саблей, намереваясь снести ему голову. Но баск бросил свое оружие в теле врага и вовремя отступил в сторону. Тяжелое лезвие с размаху врезалось в голову уже мертвого, но все еще не успевшего упасть Cамнира. Баск прыгнул вперед и ударом ноги поверг своего громадного противника на песок, обильно политый кровью. Зятем выдернул клинок из тела мертвеца и пронзил им грудь врага.
Зрители аплодировали. Еще бы! Ведь он сразил многократного чемпиона Нергу, воина из черной гвардии Рыцарей кинжала. Эту гвардию в Руге ненавидели многие, даже больше чем басков, как верных псов герцога. Нергу же держался на арене уже год, что случалось редко, и за это время сумел перекачать в карманы герцога многие тысячи золотых динаров.
Баск поднял меч вверх и, повернувшись к герцогу, издал грозный страшный боевой клич на непонятном языке. Его металлический шлем с острыми шипами и сплошным стальным забралом, в этот момент казался головой сказочного чудовища.
По обнаженному торсу воина стекали капли крови от небольших порезов, оставленных клинками противников.
— Ваш гладиатор, графиня, просто превосходен! — герцог Лаймир Дари склонился к графине фон Варцлав.
— Ваше высочество, думаю, он будет фаворитом в этом сезоне. Вы ставили против? — графиня сидела на уродливом троне в виде чудовища. Герцог стоял рядом с ней, опершись на меч. По обычаю, воины, во время поединков, должны были стоять.