Она дрожала подобно колеблющемуся листу на ветру. Я поместил свою руку покровительственно вокруг нее, и, прижавшись ко мне, она тоже дрожала при лунном свете. Даже страх, который я также чувствовал, не мог предохранить мою кровь от волнения, поскольку я смотрел вниз на ее прекрасное лицо. Фрейя, дочь старых золотоволосых Викингов, девушка озиров — я держал ее в своих руках!
Я поцеловал ее. Поскольку я держал ее за талию напротив моей кольчуги, холодный ветер занес ее яркие волосы поперек моего лица.
— Ярл Кейт! — прошептала она с любопытством.
— Фрейя, — тяжело дышал я, — я никогда не любил никакую женщину до этого, пока не встретил Вас в этот день. Но теперь…
Она не ответила словами. Она поместила свои маленькие, сильные руки позади моей головы и потянула мои губы снова вниз, к своим. Я почувствовал себя странно потрясенным, когда я поднял голову снова. Мы услышали кашель. Фрей стоял с полуулыбкой возле нас в бледном свете.
— Я пойду с леди Гердой к нашему родовому замку, — сказал он мягко. — Без сомнения ярл Кейт желал бы сопровождать Вас туда.
Когда он и Герда ушли, мы пошли медленно. Моя рука была вокруг тонкой талии Фрейи, мы шли через тихие, залитые лунным светом улицы Асгарда. Она вела меня к замку на восточном крае Асгарда. Позади нас, обширные и мрачные башни Валгаллы устремились вверх бурного неба. Слева, далеко от нас, мерцала невероятная арка Бирфоста.
— Любимый, я чувствую теперь защищенной даже против Локи, — прошептала счастливо Фрейя.
— А я боюсь только, что это — мечта, от которой я проснусь, — шепнул я.
Мы приближались к темной большой части замка, который присел приземисто и массивно на явном утесе. Полдюжины воинов-блондинов озиров приблизились к нам в лунном свете. Когда они были всего лишь в нескольких ярдах от нас, они внезапно вытянули свои мечи. Их лидер отдал им команду жестоким тоном.
— Это Фрейя. У нее ключ. Схватите ее, и убейте этого человека!
Они бросились к нам. Хотя ошеломленный внезапным предательством озирских воинов, я сохранил достаточно присутствия духа, чтобы достать свой длинный меч. Я оттолкнул Фрейю в сторону, и отбил лезвие, которое летело в мое лицо. Мой меч глубоко разрезал шею воина. Его шлем отлетел, но до того, как он упал, его желтые волосы оторвались со шлемом!
— Это джотаны! — закричал я Фрейе. — Беги, объяви тревогу!
Я слышал, что ее крик огласил ночь, но она не побежала. Острие меча задело мое плечо, через кольчугу. Лезвие заставило меня завопить, и я с гневом бросился на замаскированных джотанов. Мое лезвие в пируэте срезало половину лица одного. Второй, качнулся вперед, задев мою почти обессиленную руку. Затем два лезвия нанесли удары снизу по моему шлему, и я рухнул на землю.
Когда я боролся, то чтобы собрать с силами свои чувства, я бросил взгляд на замаскированных джотанов, тянущихся к Фрейе, которая дралась подобно дикой кошке, возле утеса. Последняя вещь, которую я запомнил, это изнурительная усталость…
Следующую вещь, которую я помнил — меня поставили на ноги. Тор поддерживал меня, и Фрей осмотрел меня с отчаянным беспокойством. Факелы высветили людей, высыпавших из близлежащего замка.
— Что случилось? — проревел Хаммерер. — Где леди Фрейя?
— Джотаны! — задыхался я. — Они вошли в Асгард, замаскированные под озиров. Они, должно быть, видели, как Оден передал рунный ключ Фрейе. Они захватили ее и забрали с собой в дорогу.
Я указал на утесы.
— По ступенькам к гавани! — закричал Фрей. — Они, должно быть, сели на судно!
Когда они помчались вперед к краю утеса, я поплелся за ними. Моя голова все еще болела от удара двух мечей, стукнувших по моему шлему. На краю утеса была узкая лестница, прорезанная вниз в твердой скале, ведущая в пропасть фиорда, вниз. Два мертвых озировских воина, лежавших на ступеньках, показали то, что случилось с охраной. Тор начал было шагать вниз, но его остановил крик Фрея.
— Посмотри! Мы опоздали!
На юг по океану, через бушующие волны, направлялось судно, его парус развевался в кричащих ветрах. Оно шло прямиком к крутому побережью Мидгарда и стремительно исчезло за утесами.
— Джотаны с Фрейей! — простонал Фрей. — Они заполучили ее и рунный ключ. Теперь они смогут освободить темного Локи и принести разрушение в Асгард!
Тор потряс своим большим молотом в ужасном гневе.
— Работа Локи! — жестоко проревел он. — Это дело рук предателя, который поместил мысль о той хитрой уловке в головы джотанов, своими телепатическими уловками.
— Мы только собираемся здесь стоять? — закричал дико я. — У них Фрейя, а также рунный ключ.
О Фрейе я думал в тот момент больше, чем о ключе. Хотя ключ мог бы освободить Локи и вызывать окончательное нападение на Асгард, которого боялись озиры, та возможность была для меня менее страшна, чем угроза Фрейе. Иметь ее выхваченной из моих рук в тот час, когда я завоевал ее любовь! Я почувствовал жгучую ярость, которая наполнила меня надолго, чтобы уничтожить каждого джотана в плату за любой вред, который они могли бы причинить викингской девушке, которую я полюбил.
— Мы можем настигнуть их, если поспешим, — сказал Фрей. Он махнул озировским воинам, которые прибыли из его замка. — В гавань!
На большой скорости, мы сократили путь по лестнице через бороны в утесе. Ведомые Тором, Фреем и мною, за Хаммеререм оказалось большое количество спешащих воинов. Луна сияла позади летящих штормовых облаков. Она освещала наш путь вниз головокружительной дорожки, по которой озиры прокладывали дорогу к гавани. Шаги были не больше, чем в четыре фута шириной, и для них не было никакого защитного препятствия какого-либо вида.
Кричащий ветер ударял по нам, угрожая сбить с ног. Внизу гремело черное море, разбивая белую пену, разрываясь волнами напротив утесов Асгарда. Когда мы приблизились к основанию, шаги были настолько влажны, что наши ноги почти скользили под нами. Там где заканчивалась лестница — на выступе скалы у края гавани, еще трое озировских воина лежали мертвыми в своей собственной крови.
— Джотаны посмели сделать это! — проревел Тор, его красное лицо потемнело от гнева в лунном свете.
— На мое судно! — закричал Фрей своим людям громче воющего ветра. — Бросайте свободные швартовы!
Множество судов-драконов, находящихся в глубоком, узком фиорде между утесами, зазвенели отшвартованными от железного выступа. Судно, в которое прыгнул Фрей, было длиной семьдесят футов — с палубой и местами для двадцати гребцов. Его медный нос мерцал подобно живому металлическому чудовищу. Мы последовали за ним, когда швартовы уже были спущены. Вопящие воины прыгали на свои заученные места. Фрей схватил руль. Я стоял возле него, в то время как Тор поднимался по палубе.