MyBooks.club
Все категории

Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Vice Versa (СИ)
Дата добавления:
20 ноябрь 2022
Количество просмотров:
66
Читать онлайн
Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку

Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку краткое содержание

Vice Versa (СИ) - Феликс Отаку - описание и краткое содержание, автор Феликс Отаку, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Существует много историй про то, как Герои побеждают злого-презлого стр-р-рашного Повелителя Тьмы. Вот только Повелителями Тьмы не рождаются, ими становятся…

 

Vice Versa (СИ) читать онлайн бесплатно

Vice Versa (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Феликс Отаку

— Алиса! — Без стука ворвался в мой кабинет Элиот.

— Что случилось?! — Тут же встрепенулась я: никогда еще не видела его в таком встревоженном состоянии.

— Император мертв! — Заявил он. — Идем, нет времени!

— Что значит мертв? — Вскочила я на ноги, и поспешила за ним. — Ты имеешь в виду он умер, или его убили?

— Предположительно отравление, подробности скоро будут.

— Что говорит охрана? Посторонние? Подозрительное поведение "своих"?

— Это тебе предстоит выяснить.

— В смысле? — Не поняла я.

— Видишь ли, Алиса, обычно передача власти происходит мирно и запланировано, и уходящий Император все заранее подготавливает для нового, чтобы обычные граждане Империи даже не заметили перемен. Но в случае такого неожиданного конца правления, надо как можно скорее поставить не трон следующего Императора, вот только для этого надо подготовить огромное количество бумаг, отдать сотни распоряжений, успокоить граждан, предупредить дворян… Найти убийцу, это важно, но стабильность государства стоит на первом месте, и в ближайшую неделю мне будет не до расследований: надеюсь успею со всем управиться за неделю и наши жадные дворяне не успеют наломать слишком много дров…

— Понятно. — Кивнула я. — А я…

— А ты найди преступника, да как можно быстрее: толпе нужен козел отпущения, и будет лучше всего, если им станет настоящий преступник.

— Поняла, он от меня не уйдет!

— Надеюсь на тебя, Алиса. — Хлопнул он меня по плечу. — Дальше сама знаешь, что делать. — Махнул он мне рукой, и исчез за углом.

— Ну что же, Алиса, пойдем осмотрим место преступления… — Пробормотала я себе под нос, направляясь к выходу из штаб-квартиры ОСН.

— Слушаю тебя. — Отозвался Элиот по кристаллу связи спустя два дня после убийства Императора. Голос у него был уставший, но бодрый. Ну да, я даже представить не могу, сколько дел ему надо разобрать в кратчайшие сроки… Я же все это время общалась с охранниками, с приглашенными экспертами, магами, обследовала место преступления, осматривала секретные ходы дворца Императора, короче занималась расследованием. Ну а закончив во дворце, я направилась в Эстебурн, один из центральных торговых перевалочных пунктов между Империей и Коалицией. Жизнь здесь кипела вовсю, деньги текли рекой, а на натянутые отношения между нашими нациями торговцам было плевать: политика политикой, а деньги деньгами.

— Я нашла убийцу. — Сразу перешла я к делу. — Но эта история сложнее, чем я думала. Ты можешь прибыть в Эстебурн? Надо все обсудить.

— Буду через полтора часа. — Произнес он. — Говори адрес.

— Сообщив ему адрес снятой квартирки, в которой я находилась, я перепроверила, что кристалл отключен, после чего взяла другой, и активировала его.

— На связи. — Через пару минут услышала я голос Натана.

— Можешь сворачивать свою активность. — произнесла я, не забыв изменить свой голос перед тем, как начать говорить.

— Уже? Ты говорил про год, а прошло только семь месяцев.

— Я ошибся. — Отрезала я. — Не волнуйся, свою плату ты получишь: в центральном банке столицы на тебя оформлена ячейка хранения. Никаких паролей или ключей не потребуется, твоей ауры будет достаточно. Вернешь ее туда, откуда взял ровно через год. Я надеюсь на твое благоразумие. — Добавила я, после чего выключила кристал, но подумав, ломать его не стала: кто знает, может в будущем пригодится?

— Заходи. — Отозвалась я на стук в дверь. — Открыто.

— Привет. — Кивнул мне Элиот, заходя на кухню, где я только что закончила готовить кофе.

— Хреново выглядишь. — Усмехнулась я, заметив круги под глазами да и в общем уставший, потрепаный вид. — И это за два дня? Уверен, что неделю в таком темпе протянешь?

— В гробу отдохну. — Отмахнулся он. — Ну так что ты нарыла?

— Это займет некоторое время. — Призналась я. — Садись, будешь кофе?

— Времени мало… — Пожаловался он, но все же сел за стол. — Буду. — Принял он протянутую кружку с кофе.

— Хотя бы четыре часа в день спи. — Прищюрилась я, делая глоток весьма посредственного кофе. — Отключишься же через десять-пятнадцать часов.

— Ничего, у меня хватает стимуляторов от наших магов.

— Ты же не маг? Эти хреновины у обычных людей снижают продолжительность жизни, причем серьезно.

— Спасибо, мама, за заботу. — Усмехнулся он, тоже пробуя мой кофе. — Но давай перейдем к делу?

— Как скажешь. — Пожала я плечами, после чего поднялась на ноги, и по-быстрому притащила на кухню портативный проигрыватель записывающих кристаллов. Чуть позже понадобится. — Судя по всему убийство Императора связано с делом о Клубе, помнишь его?

— Хотел бы я забыть этот скандал. — Покачал он головой. — Тем более, что теперь надо выбрать следующего Императора, а часть кандидатов замешана, хоть и косвенно в этом деле.

— Так вот, когда я сдавала тебе это дело, то я удержала парочку бумаг, над которыми я потом работала в свободное время: тогда все-таки надо было закончить это дело побыстрее.

— Что за бумаги?

— Отчеты о доходах, из которых следовало, что Клуб — дело убыточное. Они слишком много тратили на новых рабынь, на меры предосторожности и на охрану. Членских взносов с "гостей" не хватало, чтобы даже половину расходов оплатить. Однако каждый год, примерно в одно и то же время им поступала огромная сумма денег, причем наличными. Ну а сам Хозяин поведал мне, что его нанял и шантажом заставил стать управляющим Клуба загадочный человек, тщательно скрывающий свою личность, но при этом регулярно приносящий деньги в обмен на документы, касающиеся рабынь. Зацепок тогда никаких не было, так что я решила удержать эту информацию и сдать дело. Но потом я все же кое-что нарыла.

— … - Элиот с любопытством смотрел, как я активирую проигрыватель, но как только перед нами появились две полупрозрачные фигуры, улыбка его исчезла, а брови сдвинулись вместе.

Глава 23

— Деньги где и обычно, как там дела, Милфорд? — Поинтересовалась только что вошедшая в проэкцируюмую комнату женщина.

— Тоже как обычно. — Улыбнулся ассистент Элиота, поднимаясь на ноги, и нежно обнимая вошедшую женщину за талию. — Как у нас со временем?

— Для тебя всегда найдется. — Улыбнулась она, обнимая Милфорда за шею. — Но сперва дела: есть какие-нибудь новости о Дель Форо? Эта назойливая девка должна была быть родней Горионам семь лет назад! Ты нашел, кого в этой семейке можно заманить в Клуб?

— Я над этим работаю, вот только думаю это може и не понадобиться.

— В смысле?

— Горион в последнее время и сами стали прессовать Дель Форо: сыночек не хочет терять Беатрис из своих толстеньких ручонок…

— Может оказать им помощь? — Задумчиво протянула женщина. — Они в твою контору не обратятся?

— Девчонка уже лично ко мне обращалась, просила посмотреть, стоит ли кто за этим. — Усмехнулся Милфорд.

— Почему к тебе, а не к Элиоту?

— Там давняя история между главой Дель Форо и Шефом, как-нибудь потом расскажу.

— А ты ей что ответил?

— Угадай с трех раз… — Улыбаясь ответил Милфорд, склоняясь к губам женщины.

— Дальше идет сцена порнографического содержания. — Заявила я, выключая запись. — Но у меня есть еще пять записей подобных встреч и разговоров на тему Клуба и "заманивания" в него тех, кто хоть как-то связан с наследниками престола.

— Милфорд, и… — Неверяще покачал головой Элиот.

— И Глория Руфус Номида. — Кивнула я. — Родная дочь нашего любимого Императора. Очень жадная дочь, которая совсем не хочет терять положение родной семьи Императора, но поскольку влиять на твой выбор напрямую она не может, ей пришлось импровизировать. Создать преступную организацию, ответственную за чудовищные, нечеловеческие преступления, а потом замазать в них особо опасных конкурентов. Сомневаюсь, что она планировала убрать вообще всех: это было бы слишком очевидно, но оставив "чистенькими" себя, своего сына, и может парочку-другую кандидатов послабее она практически гарантировала, что Императором станет либо ее сын, либо она сама. В смысле Императрицей. Ну а Милфорд… Как видишь, она либо им манипулировала, либо у них действительно были обоюдные чувства… В секрете от мужа естественно.


Феликс Отаку читать все книги автора по порядку

Феликс Отаку - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Vice Versa (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Vice Versa (СИ), автор: Феликс Отаку. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.