MyBooks.club
Все категории

Бабель - Ребекка Ф. Куанг

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Бабель - Ребекка Ф. Куанг. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Бабель
Дата добавления:
20 май 2023
Количество просмотров:
48
Читать онлайн
Бабель - Ребекка Ф. Куанг

Бабель - Ребекка Ф. Куанг краткое содержание

Бабель - Ребекка Ф. Куанг - описание и краткое содержание, автор Ребекка Ф. Куанг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

**От отмеченного наградами автора Р. Ф. Куанга выходит «Бабель», тематический ответ на «Тайную историю» и тембральный ответ на «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла», в котором рассматриваются студенческие революции, колониальное сопротивление и использование языка и перевода в качестве доминирующего инструмента Британской империи.**
**Traduttore, traditore: Акт перевода — это всегда акт предательства.**
1828. Робин Свифт, осиротевший после холеры в Кантоне, попадает в Лондон к загадочному профессору Ловеллу. Там он в течение многих лет изучает латынь, древнегреческий и китайский языки, готовясь к тому дню, когда поступит в престижный Королевский институт переводов Оксфордского университета, известный также как Бабель. Бабель — это мировой центр перевода и, что еще важнее, магии. Работа с серебром — искусство воплощения смысла, потерянного при переводе, с помощью зачарованных серебряных слитков — сделала британцев непревзойденными в могуществе, поскольку их знания служат...

(обсуждается на форуме - 5 сообщений)

Бабель читать онлайн бесплатно

Бабель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Ф. Куанг
весь британский флот. Мы должны использовать влияние там, где это возможно. Оставьте жестокие театральные представления Гриффину...

Гриффин вздрогнул. «Это не просто театральные представления...»

«Насильственные развлечения», — поправил Энтони, хотя Гриффин тоже на это обиделся. «И давайте сосредоточимся на том, как повлиять на результаты голосования в Лондоне».

И они вернулись к доске. Войну за судьбу мира нельзя выиграть за одну ночь — это они все знали теоретически, — но они не могли заставить себя остановиться и лечь спать. Каждый час приносил новые идеи и тактики, хотя, когда часы перевалили далеко за полночь, их мысли начали терять связность. Предположим, они втянули лорда Пальмерстона в скандал с проституцией, подослав к нему переодетых Летти и Кэти, чтобы соблазнить его. Предположим, они убедили британскую общественность в том, что страны Китай на самом деле не существует, а на самом деле это искусная мистификация Марко Поло. В какой-то момент они разразились беспомощным смехом, когда Гриффин в мельчайших подробностях описал заговор с целью похищения королевы Виктории в садах Букингемского дворца под видом подпольной китайской преступной группировки и удержания ее в заложниках на Трафальгарской площади.

Да, их миссия была ужасной и невыполнимой, но Робин также находил в этой работе определенное удовольствие. Это творческое решение проблем, это разбиение важной миссии на дюжину маленьких задач, которые в сочетании с огромной удачей и, возможно, божественным вмешательством, могли привести их к победе — все это напоминало ему о том, как он чувствовал себя в библиотеке, работая над сложным переводом в четыре утра, истерически смеясь, потому что они невероятно устали, но в то же время ощущая прилив энергии, потому что это был такой кайф, когда решение неизбежно вырисовывалось из их беспорядочных записок и бурного мозгового штурма.

Бросать вызов империи, как оказалось, было весело.

По какой-то причине они постоянно возвращались к полемике в паре, возможно, потому, что им казалось, что они ведут войну идей, битву за душу Британии. Дискурсивные метафоры, заметила Летти, довольно часто вращаются вокруг военных образов. «Подумайте об этом», — сказала она. Их позиция неоспорима. Мы должны атаковать их слабые места. Мы должны сбить их позиции».

«Мы делаем это и на французском, — сказала Виктуар. «Cheval de bataille».

«Боевой конь», — сказала Летти, улыбаясь.

«Ну тогда, — сказал Гриффин, — раз уж мы говорим о военных решениях, я все еще думаю, что мы должны выбрать операцию «Божественная ярость»».

«Что такое операция «Божественная ярость»?» — спросил Рэми.

«Неважно», — сказал Энтони. Это глупое название и еще более глупая идея».

«Когда Бог увидел это, Он не разрешил им, но поразил их слепотой и путаницей речи, и сделал их такими, какими вы видите», [9] — величественно сказал Гриффин. «Слушай, это хорошая идея. Если бы мы могли просто разрушить башню...

«С помощью чего, Гриффин?» спросил Энтони, задыхаясь. «С какой армией?»

«Нам не нужна армия», — сказал Гриффин. Они ученые, а не солдаты. Ты берешь пистолет, размахиваешь им и немного кричишь, а потом берешь в заложники всю башню. А потом вы взяли в заложники всю страну». Бабель — это центр, Энтони; это источник всей силы Империи. Мы должны только захватить его».

Робин встревоженно уставился на него. В китайском языке фраза huǒyàowèi [10] означала буквально «вкус пороха»; образно — «воинственность, боевитость». От его брата пахло порохом. От него воняло насилием.

Подожди, — сказала Летти. Ты хочешь штурмовать башню?

«Я хочу занять башню. Это будет не так уж сложно». Гриффин пожал плечами. «И это более прямое решение наших проблем, не так ли? Я пытался убедить этих парней, но они слишком напуганы, чтобы провернуть это».

«Что вам нужно для этого?» спросила Виктория.

«Вот это правильный вопрос». Гриффин засиял. Веревка, два пистолета, возможно, даже не столько — несколько ножей, по крайней мере...

«Оружие?» повторила Летти. «Ножи?»

«Они только для устрашения, дорогая, на самом деле мы никому не причиним вреда».

Летти отшатнулась. «Вы действительно...»

«Не волнуйся.» Кэти посмотрела на Гриффина. «Мы ясно выразили свои мысли по этому поводу».

«Но подумайте, что произойдет», — настаивал Гриффин. Что будет делать эта страна без зачарованного серебра? Без людей, которые могли бы его содержать? Паровая энергия исчезнет. Вечные лампы — пропали. Укрепление зданий — исчезло. Дороги испортились бы, кареты вышли бы из строя — забудьте об Оксфорде, вся Англия развалилась бы за несколько месяцев. Они были бы поставлены на колени. Парализованы».

«И десятки невинных людей погибнут», — сказал Энтони. «Мы не будем это обсуждать».

«Отлично.» Гриффин сел назад и сложил руки. «Пусть будет по-вашему. Давайте станем лоббистами».

Они разошлись в три часа ночи. Энтони показал им на раковину в задней части библиотеки, где они могли помыться — «Ванны нет, извините, так что вам придется намыливать подмышки стоя», — а затем достал из шкафа стопку одеял и подушек.

У нас только три кроватки, — извинился он. Мы не часто остаемся здесь на ночь. Дамы, почему бы вам не пройти за Илзе в читальный зал, а мужчины, вы можете расположиться на своих кроватях между стопками. Это создаст небольшое уединение».

Робин был настолько измотан, что пространство между стеллажами показалось ему прекрасным. Ему казалось, что с момента их прибытия в Оксфорд он не спал один долгий день, что впечатлений хватило на всю жизнь. Он принял одеяло от Энтони и направился к стопкам, но Гриффин материализовался рядом с ним, прежде чем он успел улечься. «Есть минутка?»

«Ты не собираешься спать?» спросил Робин. Гриффин был полностью одет, застегнутый на все пуговицы, в черном пальто.

«Нет, я ухожу рано», — сказал Гриффин. Прямой линии до Глазго нет — я поеду в Лондон, а утром сяду на первый поезд. Выйди со мной во двор».

«Зачем?

Гриффин похлопал по пистолету на поясе. Я покажу тебе, как из него стрелять».

Робин прижал одеяло ближе к груди. «Ни в коем случае».

«Тогда ты будешь смотреть, как я стреляю из пистолета», — сказал Гриффин. Мне кажется, нам давно пора поговорить, не так ли?

Робин вздохнула, отложил одеяло и вышла вслед за Гриффином за дверь. Во дворе было очень светло под полной луной. Гриффин, должно быть, часто использовал его для тренировок по стрельбе, потому что Робин видел, что деревья на противоположной стороне двора были изрешечены пулевыми отверстиями.

«Ты не боишься, что кто-нибудь услышит?»

«Вся эта область защищена гламуром,» сказал Гриффин. Очень умная работа. Никто не увидит и не


Ребекка Ф. Куанг читать все книги автора по порядку

Ребекка Ф. Куанг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Бабель отзывы

Отзывы читателей о книге Бабель, автор: Ребекка Ф. Куанг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.