class="p">― Да, ― лаконично ответил я.
Он пронизывающе посмотрел на меня.
― Полагаю, я должен поблагодарить вас за то, что вы доставили принца Тамина в целости и сохранности в имперский город, но когда он попросил о встрече со мной сегодня утром, мне было не до благодарности. Я не спал всю ночь, размышляя. Если Алдар падёт, враг окажется у наших дверей, и мы потеряем нашего самого важного союзника. Боги! ― выругался он. ― Видите, я всё-таки прислушался к вашим аргументам! ― Он в недоумении покачал головой. ― Затем пришёл принц Тамин и сказал, что Алдан готов вновь присоединиться к империи, если я отправлю этот проклятый легион к перевалу.
― Вы прислушались? ― напряжённо спросил я. ― И дали ему своё согласие?
― Полковник Копья Мерин из Третьего легиона получила приказ подготовить войска и взять снаряжение из оружейной ещё до вашего возвращения из Алдара. Прибудь вы туда всего на один отрезок свечи позже, и встретили бы полковника уже там. Рангор вряд ли сможет пожаловаться на то, что мы уничтожаем врага, которого, по его словам, не существует.
Я вздохнул от облегчения.
― Хорошо. У нас всё получится. Мы ведь были там сегодня утром. В темноте видно не так много, но я скажу вам: если мы удержим это ущелье, не пройдёт ни один легион.
― Это всё, что вы можете сказать?
― Ещё то, что это было правильное решение.
― Да, ― нехотя ответил он. — Я это тоже понял. Вы действительно думаете, что Коларон ― это старый король Алдана?
― Либо это он сам, либо он оседлал Коларона. Только так всё встаёт на свои места.
― Да, ― вздохнул он. ― Вы долго и подробно мне это объяснили. Но причина, по которой я послал за вами, другая. Я поговорил с Пертоком и представил ему доказательства. Было нелегко убедить его действовать так, как вы предложили. Он подчиняется Борону, а бог не ведёт дел с преступниками. В конце концов, мне удалось убедить его, что они искупят свою вину способом, который причинит им больше всего боли. Шестеро из них отказываются. Думаю, вы знаете, кого я имею в виду. Он примет против них меры.
― Приятно это слышать.
― Так вы решили придерживаться своего плана? ― спросил он, и я заметил, что Серафина удивилась последним словам. ― Пока вы ещё можете отступить.
Я покачала головой.
― В долгосрочной перспективе для Аскира будет лучше знать, кто им правит.
― Ты хочешь разобраться с торговым советом? ― тихо спросила Серафина, когда мы спускались по широкой лестнице.
― Да.
― Потому что он собирался предъявить тебе обвинения?
― Собирался? Он всё ещё собирается. Но дело не в этом.
― Что тогда?
― Большинство членов совета уже развращены жадностью и больше не верят в то, что закон может их покарать. Они считают себя законом. В мирное время с этим можно мириться, но не во время войны. У них нет совести. Я видел доказательства того, что один из них поставлял на флот испорченное мясо, зная, что оно испорчено. Это может убить всю команду. По словам Орикеса вначале все было не так уж плохо, но с течением веков всё усугубилось.
Теперь места в торговом совете передаются по наследству. Но задумка была не такой. Комендант едва ли смеет идти против него. Но я думаю, что нашел выход.
― И какой? ― спросила Серафина.
― Я использую их же методы. ― Я посмотрел на солнце; ещё был не совсем полдень. ― Когда состоится казнь?
― Когда пробьёт пятый колокол.
― Тогда у нас ещё есть немного времени. Предстоит ещё многое сделать.
― Что ещё ты планируешь?
― Я не планирую, просто перемещаю фигуры куда следует, чтобы они были там, когда понадобятся мне, ― объяснил я.
― Какие фигуры ты собираешься переместить ещё?
― Торговый совет. Врелду, которая должна стать настоящей королевой. Сэру, которая любит цветы. Тогда всё пойдёт своим чередом. ― Я остановился и взял её за руку. ― Я не знаю, что произойдёт на этом королевском совете. Я просто хочу быть готовым. Скоро всё закончится.
Она подняла на меня глаза.
― Или все только начнётся.
― Да, ― согласился я. ― Или начнётся.
― О какой сэре ты говоришь? Мы все любим цветы.
― Не так сильно, как она, ― ответил я. ― Давай попытаемся найти Рагнара. Тогда ты поймёшь, что я имею в виду.
― Я слышала, он часто бывает в Серебряной Змее. ― Он снял там комнату, ― сказала она.
― Это объясняет, почему его храп больше не беспокоит меня.
43. Рагнарскраг
― Я поговорил с Ангусом, а также с Врелдой, ― доложил мне Рагнар. Мы в самом деле нашли его в «Серебряной Змее», теперь мы сидели с ним в гостевом зале, который в это время был почти пустым и налегали на хороший завтрак.
Рагнар ел без аппетита, а его глаза были красными, он выглядел переутомлённым.
― Пиво было хорошим? ― спросил я.
― Проблема не в нём, ― простонал он. ― Это была медовуха. Я из забыл, как из-за неё пересыхает на утро во рту. ― Он огляделся по сторонам, прежде чем тихо продолжить. ― Пир был прямотоки спокойным. Мы с Эрлафом играли в молчанку, и случилось всего четыре драки. Я не принимал участие ни в одной. Потребовалось некоторое время, прежде чем у меня получилось поговорить с Врелдой без посторонних ушей. Хавальд, Эрлаф отомстил ей за потерю руки, ― сказал он, мрачно сузив глаза. ― Врелда так страстно ненавидит его, что это пугает даже меня, и она не намерена позволить ему стать королём. Её план состоял в том, чтобы убить его в постели, если ему удастся заставить её выйти за него замуж.
― Сойдёт ли ей это с рук? Ведь она королева.
― Возможно, но вероятность очень мала. Об Ангусе она уже слышала и, как она сказала, взяла бы в мужья даже козла. Однако Ангус нравится ей больше.
― Её не беспокоит тот факт, что он оборотень? ― с любопытством спросила Серафина.
― Нет, ― объяснил Рагнар. ― Даже если есть риск, что его ребёнок может убить её во время родов. Как-никак, это обеспечит крепких детей, которым будет легче выжить. ― Он посмотрел на неё. ― Не