— И мне тоже. — Тонкая улыбка тронула губы граф-маршала.
— Я прошу вас принять меня на службу, милорд. Поверьте мне на слово, я никогда не открою вам секретов сэра Эйбела. Он не посвящал меня в свои секреты, но я знаю о нем больше, чем очень и очень многие. Я дам вам совет по делу, коли вы позволите.
Граф-маршал хихикнул.
— Вам нужен советчик, милорд. Многие годы я служил обыкновенному рыцарю. Он был достойнейшим рыцарем из всех, которые когда-либо обнажали меч. Сэр Эйбел подтвердит мои слова. Но он был обычным рыцарем, пусть и доблестным. Сэр Эйбел, он другой породы.
— Я не просил тебя рассказывать мне это, юноша. Как твое имя, кстати?
— Вистан, милорд.
— Ты можешь дать мне совет, Вистан, коли пожелаешь.
— Благодарю вас, милорд. Это большая честь для меня.
Граф-маршал сложил ладони домиком, составив кончики пальцев один к другому, и посмотрел на Вистана:
— Если твой совет окажется полезным, я возьму тебя на службу, как ты хочешь. А в противном случае не возьму. Если я приму тебя на службу, ты должен будешь служить мне лучше, чем служил сэру Эйбелу. В противном случае я прогоню тебя с места, как прогнал он. — Он повернулся ко мне. — У него хорошая репутация, сэр Эйбел?
— Весьма хорошая, милорд. Но я приложил усилия к тому, чтобы она стала еще лучше.
— Нисколько не сомневаюсь. — Граф-маршал снова повернулся к Вистану. — Ты мой советчик, Вистан. Сей рыцарь говорит нам, что у него есть послание к его величеству. Важное послание, сэр Эйбел?
— Я полагаю, да, милорд.
— Он отказывается говорить, от кого оно. Ты знаешь, Вистан?
Вистан помотал головой:
— Я? Нет, не знаю, милорд.
— У тебя есть догадки на сей счет?
— Только самые слабые, милорд. Мы находились на севере, когда он покинул нас и быстро поскакал в Редхолл. Позже я присоединился к нему, приведя с собой его слуг и нагруженных ценностями мулов. Королева Идн передала сэру Эйбелу эти дары…
Глаза граф-маршала сузились.
— Я имею в виду, самый ценный дар преподнесла именно она, милорд, и именно она побудила остальных отдать столь многое. Следовательно, если он привез какое-то послание, думаю, оно от нее.
Граф-маршал взглянул на меня:
— Разве мы с вами враги, сэр Эйбел? Надеюсь, нет. Я не питаю к вам никаких дурных чувств.
— Взаимно, милорд.
— Но так было до сего момента. Я всегда гордился тем, что в пределах тысячи лиг от Кингсдума не найдется ни одной выдающейся личности, мне неизвестной. — Он сложил руки на животе, весьма внушительных размеров. — Я по-прежнему испытываю искушение похваляться своим всезнанием. Королева, о которой говорит юноша, — она истинная королева? Если она благоволит к вам, вы должны знать.
— Она истинная королева, милорд. Королева Скалдмейжара, дочерей Ангр.
— Вы говорите о женах инеистых великанов?
— И дочерях, милорд.
— Ни один человек не видел великанш, сэр Эйбел.
— Я видел, милорд, — сказал Вистан.
— И я тоже, — сказал я. — А равно его милость и все остальные наши люди.
— И упомянутая Идн является их королевой?
— Да, милорд. Она хорошая королева и отважная женщина.
Вистан начал говорить, но граф-маршал жестом заставил его замолчать, встал с кресла и прошелся по комнате. Взял с полки книгу, недавно поставленную мной на место, пролистал страницы, а потом снова сел.
— Прошлым летом его величество отправили моего старого друга лорда Била в Йотунленд в качестве посла. Противно моему совету, ибо подобная миссия казалась мне слишком опасной для любого человека. У лорда Била была дочь, юная и прекрасная. Вот эти самые руки качали ее, когда она еще лежала в пеленках. Я прошу вас ответить прямо: это и есть королева Идн, о которой вы говорите?
— Да, милорд.
— Вы были с лордом Билом в Йотунленде?
— Мы оба были, милорд, — скороговоркой выпалил Вистан. — Он был сеньором сэра Гарваона. А я — оруженосцем сэра Гарваона.
— Его милость тоже были с лордом Билом? Минуту назад я услышал, что он видел женщин из племени инеистых великанов.
— Да, милорд. Сэр Эйбел привел его, милорд, когда мы находились в Утгарде.
— До того, как леди Идн стала королевой ангридских женщин?
— После, милорд. Только тогда мы про них не знали. Мы ничего не знали про великанш, покуда Хела не привела их.
— Кгхм!
— Хела — служанка сэра Воддета, милорд. Только раньше она принадлежала сэру Эйбелу. Он отдал Хелу и ее брата сэру Воддету, милорд, поскольку они друзья и тот хотел получить их. Только ангридские женщины страшнее. Они больше, и мне никогда не нравилось, как они смотрели на меня, но они здорово помогли нам в битве.
— Так, значит, состоялась битва.
Последние слова были обращены ко мне.
— Да, милорд, — сказал я. — Войско короля Шилдстара пыталось преградить нам путь из Йотунленда в южные земли.
— Под нами вы подразумеваете его милость и его светлость? А также королеву Идн?
— Да, милорд.
— Которая, понятное дело, призвала на помощь своих подданных. Они бились скалками и пестиками? Тому подобными предметами?
— Нет, милорд. Мечами и копьями.
— Они такого же размера, как мужчины?
— Больше, милорд. Несколько больше.
— Леди Идн — их королева. Дочь лорда Била.
— Совершенно верно, милорд. Леди Идн вышла замуж за короля Гиллинга. Быть королевой Йотунленда — значит быть королевой Скалдмейжара.
— Недавно в разговоре упоминался король Шилдстар.
— Он преемник короля Гиллинга, милорд.
— Ясно. Король Гиллинг пал в битве?
— Нет, милорд. Его убили.
— Скверная новость. — Граф-маршал поджал губы. — Одним из приверженцев Шилдстара?
— Думаю, да, милорд, — вставил Вистан. — Некоторые подозревают Тауга, но я знаю, что это не он.
Граф-маршал моргнул и спросил меня, кто такой Тауг.
— Оруженосец сэра Свона, милорд, и Вистан прав: Тауг невиновен в убийстве короля Гиллинга.
— Сэр Свон — тот самый Свон, которого я знаю?
— Думаю, да, милорд.
— Он дрался с драконом в Эльфрисе, милорд, — сказал Вистан. — Только остался в живых, а сэр Гарваон погиб. Я этого не видел. То есть я видел тело. Дракон прокусил его почти насквозь.
Граф-маршал встал:
— Вы предложили показать мне… гм… свою кобылицу, сэр Эйбел. Пойдемте взглянем на нее.
Мы прошли по дюжине коридоров и пересекли четыре внутренних двора. Помню, я все время думал, что, несмотря на высокие стены Тортауэра, высокие башни и круговые фортификационные сооружения, для защиты замка потребуется целое войско. Такой большой замок не удержать нескольким сотням воинов — даже тысяче, коли на то пошло.