Кроме того, он был силен и хорошо сложен. Вообще Сайто считал, что все мужчины-маги выглядят как Гиш, но он ошибся. Похоже, в рукопашном бою Вард смог бы справиться с ним за считанные секунды без всякой магии.
Подумав об этом, Сайто глубоко вздохнул. Заметив это, Вард подошел к нему и хлопнул по плечу:
— Что случилось? Ты переживаешь из-за поездки? Нам нечего бояться! Разве не ты поймал Фуке Глиняный Кулак? Для такого мужественного человека нет ничего невозможного.
Закончив говорить, Вард широко улыбнулся. Сайто почувствовал угрызение совести.
Неужели он хороший человек? Вряд ли я хоть в чем-то могу сравниться с ним. Это верно. Думаю, они с Луизой скоро поженятся… Даже размышляя об этом, чувствуешь себя одиноко и как-то пусто…
Луиза все еще не могла успокоиться из-за появления Варда, она чувствовала тревогу. Сайто пришлось отвернуться: он не хотел видеть свою хозяйку в таком состоянии.
Вард свистнул, и из утренней дымки появился грифон. Это был мифический зверь с головой орла и телом льва. А на спине были крылья, состоявшие из невероятно красивых белых перьев.
Вард гордо оседлал грифона, а затем протянул руку Луизе:
— Садись, моя Луиза.
Но та опустил голову в раздумье и застенчивости, как девушка, которая первый раз влюбилась. От этого Сайто стал ревновать еще больше.
Да что он о себе возомнил? "Садись, моя Луиза?" Твоя Луиза?! Твоя Луиза?! Вот урод!
Сайто был мужчиной, он сохранил эти мысли при себе и молча подошел к лошади.
Луиза, которая еще колебалась, была вдруг поднята магией Варда на спину грифона.
Держа одной рукой уздечку, а другой — палочку, виконт крикнул: "Ну все, вперед!"
Грифон двинулся первым. Следом двигался Гиш, с восхищением глядя на Варда. Сайто, чувствуя себя совершенно раздавленным, плелся в конце.
Глядя в небо, он думал: "Как же далеко до Альбиона?"
* * *
Из окна кабинета Директора Анриетта наблюдала, как отряд отправился в путь. Закрыв глаза, она начала молиться…
— Основатель Бримир, пожалуйста, защити их в этом путешествии…
Рядом сидел Осман и стриг волосы в носу.
— Вы даже не встанете, чтобы проводить их, Директор Осман?
— Нет, как видите, я занят стрижкой волос в носу, Ваше Высочество.
Анриетта неодобрительно покачала головой.
И тут кто-то постучал в дверь.
"Войдите", — сказал Директор.
Учитель Кольбер вошел в комнату, его лицо выражало тревогу.
— Плохие новости, Директор!
— Вы говорите, это довольно часто. Что на этот раз?
— Из рассказов стражников я узнал, что Фуке сбежала!
"Хм…" — Осман погладил свою бороду.
— Охранник, который находился тогда на дежурстве, рассказал, что какой-то дворянин оглушил его магией ветра. Нападавший воспользовался моментом, когда большая часть стражи обеспечивала безопасность Принцессы, и помог Фуке сбежать! Это означает, что при Дворе действует шпион! Разве это не плохая новость?
Анриетта побледнела, услышав все сказанное.
Директор Осман жестом попросил Кольбера покинуть его кабинет.
— Хорошо, хорошо. Расскажете подробности позже.
После того, как Кольбер вышел, Анриетта оперлась руками на стол и глубоко вздохнула:
— Шпион среди нас. Это, должно быть, дело рук дворян Альбиона!
"Наверное… Ох!" — произнес Директор, продолжая стричь волосы. Анриетта беспомощно посмотрела на него:
— Как вы можете быть таким спокойным? Будущее Тристейна поставлено на карту!
— Противник уже сделал свой ход. Все, что мы можем сейчас сделать, это ждать, не так ли?
— Но отряд…
— Все в порядке. В отряде есть человек, который сможет справиться с любой опасностью, с которой они только могут столкнуться в этом путешествии.
— Вы имеете в виду Гиша? Или виконта Варда?
Директор покачал головой.
— Только не говорите мне, что этот человек — фамильяр Луизы. Как это возможно?! Разве он — не обычный простолюдин?
— Ваше Высочество, вы слышали историю Основателя Бримира?
— Я прочитала многое из истории…
Директор улыбнулся и ответил: "Значит, вы знаете о Гандальве?"
— Разве это не легендарный фамильяр Бримира? Только не говорите мне…
Осман почувствовал, что, пожалуй, рассказал слишком много. Он хотел сохранить секрет Гандальва. Хотя он и доверял Анриетте, он не желал, чтобы Королевская семья знала эту тайну.
— Да, он обладает силой и способностями Гандальва. Кроме того, он еще и пришелец из другого мира, не похожего на наш.
— Другого мира?
— Именно так. Он родом из мира, отличного от Халкегинии. Или, правильнее сказать, не расположенного в Халкегинии. Я верю, что у него все получиться. Именно поэтому я спокоен, даже в эти трудные времена.
— Другой мир, не похожий на Халкегинию, действительно существует…
Анриетта посмотрела вдаль. Она вспомнила ощущение поцелуя Сайто. Коснувшись своих губ кончиками пальцев, она закрыла глаза, улыбнулась и произнесла:
— Позвольте мне молиться за вас, гость из другого мира.
* * *
Если ехать верхом, путь от Тристейна до порта Ла-Рошель занимает два дня. Порт был расположен в глубоком и узком ущелье, поэтому его население было немногочисленным — всего около трех сотен человек. Тем не менее, Ла-Рошель — это ворота в Альбион, и число проезжающих превосходило число жителей в десятки раз.
Валуны, валявшиеся вдоль обочин дороги, были превращены людьми в таверны и магазины. Хотя дома и были неказистыми, при ближайшем рассмотрении оказывалось, что весь город был вырезан в цельном скальном массиве — это был титанический подвиг, совершенный магом-квадратом, управляющим стихией земли.
На узкой улице было темно даже днем. Стены ущелья мешали солнцу проникнуть внутрь. Если повернуть в узкий проход между домами, можно было попасть в задрипанный бар.
На вывеске, изображавшей бочку вина, было написано название заведения "Золотой винный бочонок". Однако, заведение не слишком соответствовало названию, скорее оно выглядело, как заброшенный дом. Рядом с дверью валялась груда сломанных стульев.
Большинство посетителей были бандитами или наемниками. Пьяными они могли начать драку по любой причине — кто-то не так посмотрел или не то сказал.
Всякий раз, когда начиналась драка, в ход шло оружие. Поэтому в баре всегда можно было увидеть трупы или изрядно покалеченных людей. Хозяин заведения, не желая новых смертей, вывесил объявление:
"Пожалуйста, используйте стулья, когда деретесь здесь".
Прочитав это объявление, посетители прониклись пониманием и стали использовать в драках только стулья. Хотя многие продолжали получать травмы, новых убийств не происходило. С тех пор сломанные во время драк стулья сваливали за дверью.