MyBooks.club
Все категории

Майкл Салливан - Праздник зимы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Майкл Салливан - Праздник зимы. Жанр: Фэнтези издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Праздник зимы
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-084971-0
Год:
2015
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
449
Читать онлайн
Майкл Салливан - Праздник зимы

Майкл Салливан - Праздник зимы краткое содержание

Майкл Салливан - Праздник зимы - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

Новая Империя вознамерилась отметить победу над патриотами кровавым торжеством. В веселый день Праздника зимы будет публично сожжена меленгарская ведьма, а Дегана Гонта ждет жестокая казнь. В этот же день императрице придется вступить в ненавистный ей брак, и жить после свадьбы ей останется недолго.

Имперцы ликуют — кто теперь посмеет бросить им вызов?! Однако радость их несколько преждевременна — Адриан и Ройс наконец разыскали пропавшего наследника Новрона, и теперь уже не известно, на чьей улице будет праздник…

Праздник зимы читать онлайн бесплатно

Праздник зимы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан

Медфорд-Хаус, находившийся в Нижнем квартале, превратился в груду тлеющих бревен. На противоположной стороне улицы торчал почерневший фундамент, рядом валялась обугленная вывеска с остатками изображения, в котором Ройс с трудом распознал потемневшую розу.

Он спешился и подошел к развалинам. Там, где прежде находилась комната Гвен, он увидел рухнувшую стену, из-под которой торчали чьи-то бледные пальцы. У него подкашивались ноги, когда он, спотыкаясь, начал пробираться к ним через руины. В горле запершило от дыма, и он закрыл нос и рот шарфом. Подойдя к краю стены, Ройс наклонился и попытался ее поднять. Кусок кладки отвалился, но этого оказалось достаточно, чтобы разглядеть то, что находилось внизу. Это была пустая перчатка кремового цвета.

Ройс отступил, чтобы не дышать дымом, уселся на почерневшее крыльцо и понял, что его трясет. Страх был ему неведом, для него не имело значения, будет ли он жить или умрет. Он давно решил, что скорая смерть станет для него избавлением от скорбей этого мира, который всегда был неимоверно жесток к мальчику-сироте. Он всегда был готов к смерти, делал против нее ставки и не раз бросал ей вызов. Ройс думал, что не может потерпеть поражения в борьбе с ней, потому что ему было нечего в жизни терять и нечего бояться.

Встреча с Гвен навсегда изменила это расклад сил. Он был идиотом, ему не следовало оставлять ее одну.

«О чем я думал?» — начал корить он себя.

Они могли бы жить в полной безопасности в Авемпарте, от которой лишь у него был ключ. Новая империя могла до потери сознания биться о ее стены, но никогда бы не добралась до Ройса и его семьи.

Нарушив тишину, в соседнем квартале взметнулась в воздух стая ворон. Ройс встал, прислушался: ветер донес до него чьи-то голоса. Тут только он заметил, что его лошадь успела отойти довольно далеко в сторону, и выругал себя за беспечность. К тому моменту, когда он схватил ее за поводья, его заметил патруль имперских солдат, проходивший мимо развалин дома Мейсона Грумона.

— Стой! — крикнул командир патруля.

Ройс прыгнул в седло и пришпорил кобылу. Однако почти сразу услышал звук глухого удара, лошадь дернулась и упала — из бока у нее торчала арбалетная стрела. Ройс едва успел соскочить на землю. Перекатившись по снегу, он тут же оказался на ногах, и в его руке сверкнул кинжал Альверстоун. К нему спешили шестеро солдат, но только у одного был арбалет, и он поспешно готовился к следующему выстрелу.

Ройс повернулся и побежал. Он влетел в переулок, заваленный обломками, перескочил через развалины «Розы и шипа» и, оказавшись по другую сторону сточной канавы возле конюшни постоялого двора, с удивлением обнаружил, что дощатый мост уцелел. За спиной у него продолжали раздаваться крики, но их заглушал снежный ветер. Старая продуктовая лавка все еще стояла на своем месте, Ройс подпрыгнул и ухватился за подоконник второго этажа. Если солдатам удастся пройти по его следам до переулка, их на некоторое время собьет с толку его исчезновение. Большего Ройсу и не требовалось. Он подтянулся на руках, взобрался на крышу, пробежал по ней и спустился с противоположной стороны. Прежде чем двинуться на запад, он потратил некоторое время, чтобы запутать следы.

Ройс остановился на опушке леса, прикидывая, как лучше идти, по дороге или напрямую по снегу и бездорожью. Снова начался снегопад, и ветер швырял колючие снежинки ему в лицо. Белая пороша окрасила деревья во все оттенки серого цвета. Ройс потер ладони, потому что снова перестал чувствовать пальцы. Он так спешил отыскать Гвен, что забыл купить теплые перчатки. Он поглубже надвинул капюшон и прикрыл лицо шарфом. Сильный северно-западный ветер рвал полы плаща, щелкая тканью, как кнутом. Ройс попытался заткнуть полы за пояс, но вскоре сдался, ветер оказался более настойчивым, чем он.

Даже летом дорога до Аббатства ветров занимала целый день, а зимой на нее уходило полтора, но Ройс не имел ни малейшего представления о том, сколько времени на это может уйти зимой, если идти пешком, да еще по глубокому снегу. Может, без необходимого снаряжения ему туда и вовсе не добраться. Почти все, что имелось у него с собой, он потерял вместе с лошадью, в том числе одеяло, еду и воду. Он даже не мог развести огонь. В его положении проще и разумнее всего было бы идти по дороге. Это и легче, и появляется шанс встретить других путников. Однако это был более длинный путь, и Ройс решил пойти напрямик. Он надеялся, что Гвен исполнила свое обещание и отправилась в монастырь, но проверить, так ли это, он мог только одним способом — встретившись с ней в условленном месте. Желание увидеть Гвен становилось все более невыносимым.

Когда настала ночь, над миром, присыпанным белым посверкивающим снегом, еще ярче засияли звезды. Спотыкаясь о невидимые под снежным покрывалом корни и камни, Ройс медленно продвигался вперед, пока не остановился, увидев цепочку свежих следов. Он прислушался, но ветер, шумевший в ветвях обнаженных деревьев, заглушал все звуки.

Ройс ловко запрыгнул на склонившееся к земле дерево, пробежал по нему вверх и, оказавшись в нескольких футах над землей, принялся внимательно изучать следы внизу. Они были такими же неглубокими, как и у него, значит, тот, кто их оставил, не носил доспехов.

«Кто еще, кроме меня, может блуждать здесь ночью да еще пешком?» — удивился Ройс.

Человек направлялся в ту же сторону, что и он. В интересах Ройса было, чтобы тот держался впереди, и поэтому последовал за ним. Идти стало легче, и это радовало.

Поднявшись на небольшой холм, он увидел, что след резко сворачивает вправо. Очевидно, человек решил вернуться обратно.

— Жаль, что ты уходишь, — пробормотал Ройс.

В свете луны его дыхание облачком поднималось вверх, к вершинам деревьев. Спускаясь с холма, Ройс вспомнил лощину, где они побывали три года назад во время путешествия с Адрианом и принцем Алриком. Тогда, как и сейчас, они не сразу выбрали нужное направление. Ройс с трудом отыскал путь в долину, потому что очень мешал глубокий снег, а как только оказался на ровном месте, ему все чаще стали попадаться сугробы. Он не прошел и сотни футов, как снова увидел следы, и вновь пошел по ним, так двигаться было намного легче.

Добравшись до противоположного края долины, Ройс остановился перед крутым склоном. Следы сворачивали вправо. На этот раз Ройс задумался. Чуть левее он разглядел более удобный путь по узкой ложбине, образованной водостоком. Казалось, вот она — дорога, лучше и не надо. Он уже собрался на нее свернуть, как вдруг заметил прямо перед собой вырезанную на коре ели стрелу, указывающую направо. На следах первопроходца осталась свежая древесная стружка.


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Праздник зимы отзывы

Отзывы читателей о книге Праздник зимы, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.