— Как выпадает «Листовик», так чисел не усмотришь, а как какая-нибудь пакость, так сразу шестёрка, — надулась Сима, отходя к порогу. Дверная завеса была откинута, и ветер свободно гулял по пещере, принося с берега вопли чаек, хриплый мяв весенних котов, плеск волн и перестук сухих стеблей.
— А! У тебя «Куванец», — Хельг поднёс палец к костяшке с чёткими значками. — И ты плывёшь ещё четыре дня. Рыбу давай!
— Бездна! У меня уже и рыбы-то нет, — покачал головой Онг, отдавая Хельгу последний кусок вяленой щуки. Хельг довольно хмыкнул и отодвинулся к стене, уступая кости и горшочек Кессе. Онг передвинул вырезанную из коры лодчонку на четыре пальца вперёд.
— Последний ход, — Сима покосилась на свой «корабль». Её лодочка стояла недвижно уже давно — «Камень» выпал ей два раза подряд, задержав её «в пути» на целых десять дней.
— Помоги мне, Речница Ойга, — прошептала Кесса, встряхивая горшочек. Хельг ухмыльнулся.
— Ну? — Альюс Мейн заёрзал на циновке от нетерпения. Костяшки покатились по полу, и все, кто ещё остался в игре, склонились над ними.
— Семь дней пути, — нахмурился Онг, подсчитав точки на костях. — Ты меня обгоняешь!
С берега налетел холодный ветер, и Кесса потёрла замёрзшее ухо, свободной рукой переставляя «лодку».
— Кто сейчас кидает? — спросила Сима.
— Ты, потом Альюс, — сказал, прикинув что-то в уме, Хельг. — Потом я. А интересно, большой ли пирог испекут сегодня Скенесы…
Все повернулись к двери и вдохнули поглубже — ветер, сменивший направление, принёс в пещеру запахи из чужих воздуховодов. В пещере Мейнов снова пекли «глазастики».
— Ветер летит от устья к истокам, — нараспев проговорила Кесса. — Речник Айому слышит, как пахнут наши пироги. Скоро он будет у причала!
Хельг рассмеялся было, но крик, долетевший с берега, заставил его замолчать и вскочить на ноги.
— Хаэ-эй! — вопила Эста, младшая из семьи Нелфи, взобравшись на каменное кольцо-причал. — Хаэ-эй! Речник Айому плывёт сюда-а!
— Река моя Праматерь! — прошептала Кесса и уронила лодочку.
Мгновение спустя никого не осталось в пещере — все выбежали на полузатопленный берег. Крики Эсты переполошили чаек и распугали котов, кинувшихся вверх по склону, и даже рыбаки на причале Фирлисов отложили удилища и поспешили по мосткам к сухому откосу. Там белели огромные каменные кольца, будто вросшие в скалу — экхи, причалы для летающих кораблей. Рядом с одним из них уже лежала на брюхе прочно привязанная хиндикса семьи Скенес. Канаты, впрочем, были излишни — без надутого шара корабль никуда бы не улетел.
Из-за переломанных за зиму тростников на границе Фейра и Нануры показался большой плот с плетёной хижиной. Если бы не тёмно-синий флаг, привязанный к крыше, можно было бы принять его за плавучий дом куванцев — но куванцы ещё не решались выходить на воду. Плот скользил вдоль берега, будто перепрыгивая через водовороты и обломки тростника. Выйдя из-за кустов, он остановился на миг и повернул к берегу. Из хижины вышел странник в красновато-рыжей броне, и от его шагов прочный тростниковый настил закачался, черпая воду. Приплывший был грузен, широк и в плечах, и в поясе, кованые пластины на его броне сверкали на солнце. Увидев жителей, он усмехнулся и помахал им рукой.
— Речник Айому! — Конен Мейн помахал ему в ответ и поймал брошенный трос. Плот выскользнул на мелководье и замер, улёгшись брюхом на затопленный берег. Летом к этим кольцам привязывали только хиндиксы, сейчас же, в половодье, хватало и короткого каната, чтобы пришвартовать плот или лодку.
— Хаэй! — Речник с плеском ступил в воду и рывком выволок плот на сухой берег. Юнцы запоздало бросились помогать ему.
Кесса огляделась по сторонам. Она упустила момент, вокруг Речника уже сомкнулось плотное кольцо, и все говорили наперебой. Айому лишь усмехался и осторожно похлопывал жителей по плечам.
Из пещеры Скенесов вышел сердитый Сьютар — подготовиться он не успел, а впопыхах нашёл только часть своих украшений, а пойманная кошка отчаянно вырывалась. Жители, взглянув на жреца, расступились, Кесса юркнула за чью-то широкую спину — ей, как и кошке, полагалось быть рядом с дедом и нести на голове сухие лепестки Золотой Чаши, а не перья, оброненные чайками.
— Перейди огневой перевал за горой! — произнёс подобающее приветствие Сьютар и протянул Речнику кошку. — Ты, Речник Айому, как обычно, приплываешь раньше всех. А Река сейчас бурлит…
— Алая луна в небе, — кивнул Айому, выпуская кошку; она со всех ног бросилась вверх по обрыву и замерла там, сердито шипя. — Она проснулась, Сьютар. Всем охота размять кости после долгого сна. Всё спокойно? Никто не замёрз, не утоп и не сломал ноги на льду?
Он окинул внимательным взглядом собравшихся жителей, словно пересчитывал их.
— Всё хорошо, Речник Айому, — кивнул Сьютар, разыскивая в толпе родственников. — Никаких бед, кроме ночного кашля. Рыба у берега так и кишит. Мы испекли пирог к твоему прибытию, хочешь его попробовать?
— Запах ваших пирогов разносится далеко на север, — усмехнулся Айому. — Я чую его от самого Глиняного Города. Надеюсь, в соли недостатка нет? Я привёз большую корзину, и, кажется, она не подмокла.
— Хаэй! Разбирайте вещи, несите в пещеру! — к Речнику, подгоняя своих родичей, пробрался Эрнис Мейн. — Холодно спать в летнем ложе, Речник Айому. Мы постелим тебе в зимней спальне, на новой постели.
— Первую ночь Речник проведёт в моей пещере, — нахмурился Сьютар. — Первый день и первую ночь, так у нас заведено. И мои постели тоже не старые. Не трать время на юнцов, Речник Айому. Пирог остывает, и мы уже откупорили кувшин с хумикой.
— Та-ак, — за спиной Кессы шумно выдохнул Окк Нелфи. — Вот хорёк! Я же нюхом чуял, что у него ещё есть хумика…
Речник Айому в задумчивости смотрел на берег — видно, опасался, что ночью вода поднимется и утащит его плот с собой, а может, выбирал, где ему завтра пристроиться с удочкой. Его излюбленные летние места ушли под воду, да и Листовики, любившие там всплывать и подставлять спины солнцу, ещё не поднялись со дна…
— Как знаешь, Сьютар, — пожал плечами он. — По мне, так ни к чему устраивать большой шум. Пропустим по чашке — и вернёмся к своим делам. Вам сейчас есть чем заняться, и мне тоже.
Здоровенная рыбина вылетела из воды на два локтя вверх и цапнула за крыло зазевавшуюся чайку. Тех, кто стоял близко к Реке, окатило брызгами. Все загалдели, глядя на круги на воде. Речник Айому мечтательно улыбнулся.
— Вот именно, — пробормотал он. — Высплюсь — и на берег. Да не иссякнут воды Великой Реки!