MyBooks.club
Все категории

Михаил Атаманов - Серый ворон. Путь к рыцарству

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Михаил Атаманов - Серый ворон. Путь к рыцарству. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Серый ворон. Путь к рыцарству
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
1 001
Читать онлайн
Михаил Атаманов - Серый ворон. Путь к рыцарству

Михаил Атаманов - Серый ворон. Путь к рыцарству краткое содержание

Михаил Атаманов - Серый ворон. Путь к рыцарству - описание и краткое содержание, автор Михаил Атаманов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Книга является продолжением первой части, но рассказана от лица другого персонажа. Книга поможет читателям взглянуть на уже известные им по первой части и новые события с другой точки зрения. В контраст к герою-вору сейчас исключительно честный и несколько прямолинейный герой, который пытается сохранить свою детскую наивную любовь к однокласснице в условиях обилия соблазнов чужого реального мира.

Серый ворон. Путь к рыцарству читать онлайн бесплатно

Серый ворон. Путь к рыцарству - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Атаманов

О чём я думаю, мне нужно не мечтать, а спасать себя! — одёрнул я сам себя. Хотя… А что если… да нет, не может быть… но всё же… а что если Ленка так и не убрала тогда от меня свою невидимую пикси и продолжает следить за мной? Да, она говорила, что сняла следящее заклинание, но кто мог проверить её слова? Пожалуй, это была та тоненькая соломинка, за которую я ухватился подобно утопающему.

— Виги, покажи нам свою красоту! — проговорил я, но голос сорвался от переживаний.

Все удивлённо посмотрели на меня. Камилетта, похоже, даже решила, что я сошёл с ума. Однако тёмный эльф всё понял. Фириат вышел вперёд и проговорил:

— О, прекраснейшая из лесных духов, Виги, дай нам насладиться своей красотой!

И случилось чудо!

На расстоянии вытянутой руки передо мной проявилось прекрасное летающее создание с хрупкими прозрачными крылышками. Все вокруг дружно ахнули. Летающая пикси же, явно польщённая вниманием, стала описывать быстрые круги над моей головой.

— Это и есть моя магическая защита — невидимая пикси, способная чувствовать враждебную магию и замечать невидимых существ, сразу же сообщая мне о грозящей опасности, — представил я всем собравшимся маленького соглядатая Ленки.

Похоже, мне поверили сразу и бесповоротно, уж слишком эффектным оказалось доказательство существования у меня магической защиты. Симпатии всех наблюдавших за моей ссорой с титулованный дворянином безоговорочно были теперь на моей стороне. Граф Силиус это тоже понял. Он молча развернулся и ушёл по коридору в обратную сторону, уводя за собой всех своих людей. Я шумно выдохнул. Я едва не погиб! Если бы не маленькое летающее существо… Однако, Ленка, держись, у меня будет тема для самого серьёзного разговора с тобой!

— А малыш-ш то прав, — проговорил задумчиво невесть откуда появившийся возле меня старый вампир Глисс. — Опас-с-сная магия дейс-ствительно с-с-сущ-шшес-ствовала. Вот только не з-снаю, у с-с-самого ли графа, или у кого-то из-с его прихвос-с-стней. С-с-странная природа магии, то ли выс-сас-сывающ-ш-ший ж-шиз-сненные с-силы артефакт, то ли воз-с-сдейс-ствие какого-то энергетичес-ского низ-с-скопланового демона. И ес-с-сли бы не пос-с-ставленная утром з-сащита, паж-ш-ш был бы уж-ше мёртв. Непонятно только, как Пётр с-смог её з-сас-с-сеч-ш-шь таким примитивным с-спос-с-собом.

Я смутился, не зная как сообщить окружающим, что все мои слова про защитную магию были лишь откровенным враньём. Но, к счастью, объяснять ничего и не пришлось, властный голос герцога раздался раньше:

— Не столь важно, как слуга обнаружил опасность, — проговорил резко герцог Мазуро Кафиштен. — Главное, он выполнил свою работу и уберёг от неведомой опасности обеих моих дочерей.

Я удивлённо огляделся. И герцог здесь! Действительно, пока я обменивался с графом Силиусом Армазо словесными уколами, вокруг произошли разительные перемены — наш кортеж окружала огромная толпа людей с гербами Кафиштенов на одеждах. Их было больше сотни. Видимо, кто-то из наших слуг позвал на помощь, и герцог поспешил к нам вместе со всеми своими телохранителями. Подозреваю, что именно появление герцога Кафиштена со свитой и было той причиной, почему граф Армазо так резко удалился.

— Это я попросила Арбель позвать отца, чтобы он срочно вмешался, — пояснила мне высокородная леди. — Был момент, когда мне показалось, что ты своими неосторожно резкими словами загнал себя в смертельную ловушку, а опытный в подобных интригах граф сумеет воспользоваться представившимся шансом. Я действительно очень испугалась, что могу потерять тебя, Пётр. А потому позвала отца на помощь. Но ты, оказывается, и сам сумел справиться.

— Мне просто повезло, я и сам не был уверен, что невидимая фея проявится, — тихо-тихо шепотом признался я высокородной леди.

Эти слова предназначались только для ушей высокородной дочери герцога. Но старый вампир меня услышал. Маг Глисс подошёл ближе и проговорил так же тихо:

— Вот примерно про такую опас-снос-с-сть, Пётр, я и предупреж-ш-шдал тебя в карете. На этот раз-с ты с-с-справилс-ся, но больш-ше так не рис-скуй. Ты дважды ос-скорбил графа Армаз-со, а он з-слопамятный ч-ше-шеловек. Теперь твоя ж-шиз-снь в опас-с-снос-сти. Не с-советую без-с с-самых вес-с-с-ких прич-ш-шин выходить из-с з-самка в город. С-с другой с-стороны, я хорошо з-снаю с-с-своего нынеш-шнего хоз-сяина. Он ц-сенит вернос-сть и умеет быть благодарным. С-сейчас-с не время, но пос-сле оконч-ш-шания ц-с-серемонии он выз-совет тебя.

* * *

Слова старого вампира не выходили у меня из головы. Однако прошло уже два дня, а герцог меня всё не вызывал. Но когда я уж было решил, что маг Глисс ошибся, в башню Камилетты вошёл личный телохранитель герцога Никита. Дело было глубокой ночью, и я готовился ко сну, но мигом нацепил парадные одежды и последовал за огромным воином. Мы прошли по затемнённым коридорам замка и вышли в самую охраняемую часть дворца Кафиштенов, в личные покои герцога.

Несмотря на поздний час, Мазуро Кафиштен и не думал отправляться спать. Он сидел в рабочем кабинете за письменным столом и при свете канделябра на три свечи перебирал многочисленные бумаги. Вид у старого герцога был, откровенно говоря, неважный — ввалившиеся щёки, тёмные круги под глазами, глубокие морщины на лице. Старик сидел на жёстком стуле с высокой резной спинкой возле большого пылающего камина и всё равно кутался в тёплую меховую куртку, несмотря на жаркий воздух в этой небольшой комнате. Я по всем правилам низко поклонился и вежливо поздоровался с главой дворянского рода.

— Садись, Пётр, — кончиком гусиного пера Мазуро Кафиштен указал мне на свободный стул. — Глисс, ты пока останься, вопрос больше по магической части.

Я уселся напротив дворянина, и старик впился в меня своими внимательными изучающими глазами. Это вовсе не походило на беседу с поздравительными речами, а скорее напоминало допрос в присутствии опытного распознающего малейшую ложь мага.

— Граф Силиус Армазо сегодня прислал нам гневное письмо о вопиющем несоблюдении правил приличий моими людьми. Он считает себя обиженной стороной и требует сатисфакции. Непонятно, правда, почему граф выжидал два дня, но ответить на вызов всё равно придётся. Хотя для начала я хотел бы услышать из первых уст о том, что произошло на траурной церемонии.

Пришлось мне рассказывать. Я не скрыл ничего — ни возникшую позади нас суматоху, ни внезапное появление графа Армазо со свитой, ни сомнения по поводу приоритета прохода кортежей, ни приглашение графа на свадебную церемонию Дофилетты. Обидные слова Силиуса Армазо, предназначенные младшей дочери герцога, я пересказал дословно. Не упустил и момент про карлика, которого «тошнило» на младшую дочь герцога, и моё срочное вмешательство. Когда я дошёл до своих слов, предназначавшихся графу Армазо, старый герцог болезненно поморщился, но смолчал. А вот по поводу внезапной подозрительной слабости меня попросили рассказать подробнее. Наконец, Мазуро Кафиштен выдал свои умозаключения:


Михаил Атаманов читать все книги автора по порядку

Михаил Атаманов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Серый ворон. Путь к рыцарству отзывы

Отзывы читателей о книге Серый ворон. Путь к рыцарству, автор: Михаил Атаманов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.