– Эта демонстрация совершенно излишня, – негромко проговорил он. – Я не говорил, что не верю вам.
– Сядьте, Ричиус. Иначе вы можете себе что-нибудь повредить.
– Джелена…
– Сидите и молчите. – Она указала на скамью рядом с собой. – Скоро вы увидите, куда мы направляемся.
И Ричиусу пришлось сесть рядом с ней на холодную жесткую скамью. Гребцы дожидались команды Тимрина. Оставшиеся на причале матросы отдали концы и оттолкнули лодку от причала. В отдалении в свете жаровен и факелов сиял замок. Ричиус внезапно пожалел о том, что был так резок с королевой. Ее дворец – единственный дом, который сейчас у него был, – казался до боли желанным. Однако судно отплывало от него все дальше, гребцы усердно налегали на весла, стремительно гоня лодку по огромному черному озеру прочь от Харана.
Вокруг сомкнулась темнота. Лучи фонарей тонули во мраке, едва освещая воду на несколько футов вперед. Слева сияли далекими огнями города и деревни Лисса, но лодка уходила от этого света в другую сторону, все глубже в темноту, в черную долину спокойной воды, расстилающуюся по другую сторону острова. Ричиус всматривался в невидимый горизонт, надеясь различить хоть какую-то сушу, но не видел ничего, кроме бесконечной воды и тумана. Чувство одиночества, с которым он так долго боролся, захлестнуло него подобно приливу.
– И как же мы будем плыть? – недоверчиво спросил он. – Разве Тимрину что-нибудь видно?
Джелена отвернулась, делая вид, будто его не слышит.
– Не делайте вид, что не слышите меня, девица, – предостерег ее Ричиус. – Скажите, куда мы плывем.
– Я уже вам сказала, – устало ответила Джелена. – На Каралон.
– Так. И что такое Каралон?
– Увидите.
– Это далеко?
– Не слишком.
– Что это?
Джелена отвернулась, отказываясь разговаривать. Узкая лодка уходила все дальше в неизвестность, скользя по воде благодаря дружным усилиям гребцов. Тимрин на носу направлял фонари в ночь, зорко всматриваясь в казавшийся непроницаемым мрак. Холодный свет фонарей скользил по поверхности. Ричиус наблюдал за Тимрином, поражаясь сосредоточенности его лица.
«Он наполовину рыба, – подумал Ричиус. – Все лиссцы наполовину рыбы».
Как и говорил ему Марус, они были детьми моря. Его соленая вода текла в их жилах вместо крови.
Видно было, что Тимрин далеко не рад своей задаче. Ничто не отвлекало его и не нарушало его сосредоточенности, однако на его лице отражалась подлинная тревога. Чем бы ни был Каралон, туда явно не следовало отправляться в ночное время.
– Реже! – скомандовал Тимрин гребцам.
Те резко снизили темп, и лодка пошла по инерции. Вдруг под килем заскрипел песок, лодка завалилась на левый борт, и Джелена упала на руки Ричиуса. Тимрин с проклятием вцепился в ахтерштевень, приказав команде отталкиваться. Гребцы с левого борта поспешно схватили длинные шесты и стали отталкивать лодку от чего-то, за что она зацепилась. Снова раздался скрежет и скрип, лодка закачалась, медленно освобождаясь. Решив, что хрупкое суденышко непременно развалится, Ричиус крепко держал Джелену. Если они упадут в ледяную воду, смерть неминуема.
– Я вас держу! – заверил он королеву.
Джелена осталась в его объятиях, радуясь чувству безопасности, которое они ей дарили. Пальцы ее впились в скамейку: она изо всех сил помогала Ричиусу не соскользнуть. Гребцы кряхтели от напряжения. Тимрин кричал, чтобы они налегали-и наконец лодка с плеском встала на ровный киль, отходя от черной гряды заиленных камней. Пока они отплывали от опасной мели, Тимрин тряс головой, испуганно и сердито. Он бросился было проверять, как там королева, но Джелена тут же его успокоила.
– Все в порядке, – заявила она. – Действуй, Тимрин. Следи за курсом.
– Действительно все в порядке? – спросил у нее Ричиус. Он продолжал удерживать ее за талию. Смутившись, Джелена высвободилась.
– Все хорошо, – сказала она. – Спасибо вам. Пристыженный Ричиус немного отодвинулся.
– Так скажите мне хоть сейчас, – попросил он, – где мы? Это – Каралон? Джелена кивнула:
– Да. Или его часть. Мы уже совсем близко.
– Эта топь? Здесь находится моя армия?
– В центре этой топи есть остров, – объяснила королева. – Намного больше остальных островов. Именно там и ждет ваша армия, Ричиус. Они готовились вас встретить, подвозили припасы и учились. Но было трудно собрать их всех. Вот почему пришлось столько ждать.
Ричиус осмотрелся. Эта мрачная местность удивила его. Ему с трудом верилось, что на этих топких заброшенных берегах прячется его армия.
– Здесь? – невольно воскликнул он. – Не понимаю. Почему?
– Потому что это самое безопасное место, – ответила Джелена.
В ее голосе звучали волнение и печаль, непонятные Ричиусу. Она не вглядывалась в темноту, как это делал он, не вытягивала шею, чтобы лучше видеть, не выказывала ни малейшего страха перед предательским болотом. Она просто сидела – молча, неподвижно. Ричиус взял ее за руку, умоляя говорить.
– Объясните мне, – мягко попросил он. – К чему вcе это?
Джелена вздохнула.
– Каралон – очень удаленное место. Сюда ведет только одна широкая протока, а пешком на главный остров добраться вообще невозможно. Всякий, кто направляется на Каралон, должен воспользоваться лодкой – такой, как эта. И должен знать путь, как его знает Тимрин. Это очень опасная дорога. И тайная.
– Это я уже понял. Но почему?
– Потому что эти люди – все, что у нас осталось! – резко ответила Джелена, высвобождая руку. – Они – наша единственная надежда, Ричиус. Единственные бойцы, которых мы можем вам дать. Мы спрятали их здесь, потому что не можем позволить себе новое сражение с Наром на нашей собственной территории.
И внезапно Ричиус все понял. Если бы нарцы вернулись – чего явно боялась королева Джелена, – то никак не смогли бы добраться до ее драгоценной армии, пока та находилась здесь, на далеком Каралоне. Даже мощные орудия дредноутов были бы бесполезны на этой территории, состоящей из рек и лагун. Этих людей собрали вдали от лисских городов и водных путей, в глубине Сотни Островов, где ни один нарец не мог бы найти их и уничтожить последнюю надежду Лисса на мщение. Ричиус сочувственно улыбнулся королеве в знак понимания. Эти лиссцы действительно были прекрасным народом. И невероятно отчаянным.
– Значит, вы держите ваших мужчин здесь для их же безопасности, – сказал он.
– Не только мужчин. И женщин тоже. Всех, кто достаточно взрослый и готов служить. Именно здесь мы их поселили. И здесь вы будете их обучать, превращать их в армию. Мы собрали их здесь для вас, Шакал.
Ричиус покачал головой:
– Боже, на что вы только не готовы, Джелена! Сначала вы привезли меня сюда через полмира. А теперь… – Он пожал плечами, не находя нужных слов. – Это все. Не знаю, что и сказать.