Глостон — провинция на севере Уоррика на границе с рекой Галевир под управлением маркиза Ланаклина.
Гнездо — уличное название «Крысиного гнезда», где собираются ратиборские члены воровской гильдии «Черный алмаз».
Гном — уличное название таверны «Смеющийся гном».
Головорез — член воровской гильдии «Черный алмаз» и боец морских гоблинов.
Господин Рингс — енот, любимец Мёрси.
Гофмейстер — человек, который управляет домом короля или аристократа.
Гравер — член гильдии воров «Черный алмаз».
Гранд Мар — главный бульвар Персепликвиса, ведет к императорскому дворцу.
Грейг — плотник на борту «Изумрудной бури».
Грелад Джериш — тешлорский рыцарь, первый опекун наследника, защитник Неврика.
Гриббон — флаг Мандалина, Калис.
Григолес — автор «Трактата о гражданском праве империи».
Гримбальд — кузнец из Хинтиндара, забрал мастерскую у Данбери Блэкуотера.
Грин — лейтенант на «Изумрудной буре».
Грэвин Дент — всеми почитаемый рыцарь из Делгоса.
Грэвис — гном, который саботировал Друминдор.
Грумон Мейсон — кузнец из Медфорда, работал на Рийрию, погиб в битве при Медфорде.
Гур Эм — самая густая часть джунглей Калиса, находится на восточной границе Калиса.
Гутария — тайная тюрьма церковников, построенная для заточения Эсрахаддона.
Дабрион Эш — автор «Забытого народа», истории гномов.
Давенс — мальчик, в которого в юности была влюблена Ариста.
Дагастан — главный торговый порт Калиса на востоке.
Дайм — член команды «Изумрудной бури».
Даккийцы — свирепый народ, туземцы острова Дакка, расположенного к югу от Делгоса, занимаются морским промыслом.
Далнар — рыцарь, лишившийся руки во время игр Праздника зимы.
Дальгрен — деревушка на берегу реки Нидвальден.
Данбери Блэкуотер — отец Адриана.
Данлэп Пол — возничий короля Урита.
Данмор — самое молодое королевство Аврина, управляемое королем Розвортом.
Данстан — булочник из Хинтиндара, друг детства Адриана, женат на Арбор.
Дантен — дровосек из Дальгрена.
Дарбо — жилище тенкина.
Дар Гурон — самый восточный район Калиса.
Дареф — лорд из Уоррика, подельник Альберта Уинслоу.
Дариус Серет — основатель ордена Серетских рыцарей.
Двойгер — тот, в ком течет кровь эльфов и людей.
Дворец Четырех Ветров — дом Эрандабона Гайла в Дур Гуроне.
Дворянская площадь — богатый район Меленгара.
Дежурный офицер — начальник караула, отвечающий за все, что происходит во время его дежурства.
Джеральд Бэнифф — главный страж королевы Модины, друг семьи Белстрад.
Двухмачтовое рыболовное судно — маленький корабль, который используют тенкины.
Девон — монах из Таринской долины, научил Амилию читать и писать.
Деган Гонт — лидер движения патриотов, брат Миранды, наследник Новрона, заточенный имперцами в темницу в Аквесте.
ДеЛанден — архиепископ, глава церкви Нифрона в Аквесте.
Делано ДеВитт — барон, он же Уайатт Деминталь, нанявший Адриана и Ройса для кражи меча графа Пикеринга, чтобы подставить обоих и обвинить в убийстве короля Амрата.
Делгос — одно из четырех государств Апеладорна. Единственная республика в окружении королевств, Делгос восстал против Империи Наместника после убийства Гленморгана III, когда стране пришлось сдерживать натиск морских гоблинов в отсутствие помощи со стороны империи.
ДеЛоркан — калианский герцог.
ДеЛур — семья богатых купцов, отец Корнелиус, сын Козимо.
ДеЛэнси, Гвен — калианская путана, хозяйка Медфордского дома и таверны «Роза и шип», подруга Ройса Мельборна.
Деминталь Уайатт — старшина и рулевой на «Изумрудной буре», отец Элли, которого Меррик Мариус шантажом вынудил снять защиту Рийрии в Друминдоре.
Денек Пикеринг — младший сын графа Пикеринга.
Денни — работник в «Розе и шипе».
Дерины — клан гномов.
Дермонт — лорд, генерал южной армии имперцев, убитый в сражении при Ратиборе.
Дернинг Джейкоб — капитан «Изумрудной бури», член гильдии воров «Черный алмаз», спас Адриана и Ройса из тюрьмы Тур Дель Фур.
Джаспер — имя крысы, обитающей в подземелье императорского дворца.
Джейд — убийца из гильдии «Черный алмаз», возлюбленная Меррика, убита Ройсом.
Дженкинс — старший слуга Меррика Мариуса.
Дженкинс Талберт — сквайр из Таринской долины.
Джервис — рыцарь, убит в ходе состязания с графом Харборном во время Праздника зимы.
Джереми — страж в замке Эссендон.
Джериш Грелад — тешлорский рыцарь и первый Хранитель Наследника.
Джерл — лорд, сосед Пикерингов, знаменитый своими призовыми охотничьими собаками.
Джимми — слуга в таверне «Смеющийся гном».
Джокдан — военачальник деревни тенкинов в Удорро.
Джулиан Темпест — лорд-казначей Меленгара.
Дигби — страж в замке Эссендон.
Диксон Тафт — хозяин трактира «Роза и шип», лишился руки в сражении при Медфорде.
Дилладрум — проводник, нанятый, чтобы довести команду «Изумрудной бури» до Дворца Четырех Ветров, убит при попытке к бегству.
Диллон МакДерн — кузнец из Дальгрена.
Диойлион — «Собрание писем Диойлиона», очень редкий свиток.
Доббс — слуга Меррика Мариуса.
Довин Траник — страж церкви Нифрона, полуэльф, нанятый для поисков Рога Гилиндора.
Доктор Жеран — врач из Ратибора.
Доктор Леви — врач, нанятый для участия в поисках Рога Гилиндора.
Дом — уличное название Медфордского дома.
Дом тешлоров — здание в Персепликвисе, где жили и тренировались тешлоры.
Дощечка — опора для ноги при верховой езде в дамском седле.
Драгоценный замок — изобретение гномов, может быть открыт только драгоценным камнем определенной огранки.
Драгоценный ключ — драгоценный камень, открывающий замок.