MyBooks.club
Все категории

Геннадий Ищенко - Счастливчик Ген (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Геннадий Ищенко - Счастливчик Ген (СИ). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Счастливчик Ген (СИ)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
16 август 2018
Количество просмотров:
211
Читать онлайн
Геннадий Ищенко - Счастливчик Ген (СИ)

Геннадий Ищенко - Счастливчик Ген (СИ) краткое содержание

Геннадий Ищенко - Счастливчик Ген (СИ) - описание и краткое содержание, автор Геннадий Ищенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Рекомендую читать «Счастливчика» тем, кто любит сказки, поскольку эта книга (особенно вначале) многим напоминает именно сказку. Наивная внешне завязка, везение главному герою на порядочных и добросердечных людей, которых, по мнению некоторых, в природе не существует… Есть там и враги, и трудности, но чтобы до них добраться, нужно запастись терпением. У вас его нет? Тогда лучше почитайте что‑нибудь другое.

Счастливчик Ген (СИ) читать онлайн бесплатно

Счастливчик Ген (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Геннадий Ищенко

— А если воспользоваться одним из кораблей, не проще ли будет?

— Для меня — проще, а вас это ослабит. Если паром разрушен, то так и придется сделать, хоть и не хочется.

Маркус уехал в наш лагерь, а я остался в лагере гардейцев, где через пару часов и заночевал. Утром меня разбудил гонец с известием, что прибыли корабли, и их капитаны ждут указаний. Я решил, что завтрак подождет, и будет лучше проехаться и на все посмотреть самому, чем гонять сюда капитанов. Поэтому я верхом в сопровождении провожатого направился к ним сам. Капитаны выбрали для стоянки место, где русло реки немного изгибалось, и густо поросший лесом выступ берега полностью закрывал корабли от находящегося выше по течению наблюдателя. Корабли стояли шагах в десяти от берега, скрепив борта, чтобы было удобно переходить с судна на судно. Весла с этих бортов были втянуты внутрь. Моряки даже установили нечто вроде понтонного мостика из пустых бочонков и досок, по которому можно было перебежать на берег, не замочив ног. На берегу уже горели костры, на которых варилась каша, от запаха которой мой рот сразу же наполнился слюной. Разговор с капитанами состоялся здесь же на берегу.

— Мы все выполнили, мой принц! — отрапортовал мне один из них, величая меня на армейский манер.

— Вы тут хорошо устроились, — сказал я, кивнув на корабли. — Не помешает, если будет нужно срочно отчаливать?

— Не беспокойтесь, мой принц, — ответил второй из капитанов. — Мы будем в готовности очень быстро.

— Тогда слушайте. Ваша задача стоять здесь и ждать нашего сигнала. По реке не плавать, потому что можете спугнуть их транспорт. По сигналу двигаетесь вверх по реке и перекрываете путь отхода вражеским кораблям. Причалить они должны по эту сторону реки всего с лигу от вас, так что имейте в виду, что противник может быть недалеко, и не слишком шумите. Скорее всего, будет два или три корабля. Мы должны постараться их захватить, а если не получится, тогда будем жечь или топить. После захвата выделите на них команды гребцов и перегоните в порт. Не получится за один раз, сделаете два рейса. Пленные — не ваша забота, мы ими займемся сами. Скоро должен появиться человек из нашего лагеря с результатами допроса тех, кого мы захватили вчера, тогда вам уточнят задачу. Вы проезжали мимо парома, Ланиш его не разрушил?

— Действует паром, мой принц.

— Хорошо, тогда прощайте, и желаю вам удачи.

В лагере я первым делом хорошо поел, а потом оставил все дела на старшего брата Стаха и в сопровождении охраны выехал к Маркусу.

— Допрос пленных ничего особенного не дал, — рассказывал мне маг. — Сколько всего будет подкрепления, и когда приплывут корабли — никто не знает. И никаких специальных сигналов не предусмотрено. У них на берегу все время должны были сидеть наблюдатели и указать кораблям место причаливания. На ночное время для этого предусматривалось использовать факелы. Никто из допрашиваемых не врал, я проверил.

— Людей для меня приготовил?

— Все давно готово, ждут только тебя. Ты, вообще‑то, хоть позавтракал?

— Позавтракал, спасибо. Меня немного задержали капитаны кораблей. Там все в порядке, следить за работами я поручил Стаху. Маркус, сейчас мне некогда, а вот когда вернусь, я попробую поговорить с Солом. Если он нам поможет, спасет тем самым немало жизней.

— Думаешь, поможет? — с сомнением сказал Маркус. — Ладно, может быть, пока ты вернешься, все уже и закончится. Ты, главное, действуй там осторожнее, а то прибьют ненароком. Что я тогда твоим женам скажу?

Говорил он вроде в шутку, но в голосе сквозило нешуточное беспокойство.

Дорога до переправы через Лершу, сама переправа и дальнейший путь до замка Зага Ланиша заняли у нас в общей сложности полдня. В замке генерала не оказалась. Несколько перепуганных слуг, которых оставили охранять хозяйское имущество, пояснили, что господин граф уехал со всем своим войском в Гелес и там ждет подкреплений. Городишко возле замка оказался брошенным, там мы вообще никого не нашли. Мы пообедали всухомятку тем, что захватили с собой из лагеря, и выехали на дорогу к Гелесу. В город мы попали перед самым закрытием ворот, когда уже почти совсем стемнело. На ночь решили Ланиша не тревожить, а разделиться и заночевать на двух, расположенных рядом, постоялых дворах. Обычно они стояли наполовину пустые, сейчас из‑за наплыва беженцев мы с трудом устроились на ночлег, заплатив хозяину вдвое против обычного. Утром мы встали раньше других постояльцев, позавтракали и, соединившись, отправились в принадлежащий генералу особняк. В нем он жил до постройки замка, в нем остановился и сейчас. Свой корпус Заг расположил за городскими стенами, развернув там палаточный лагерь, а с собой взял только охрану. Эта охрана поначалу отказалась допустить нас в особняк.

— Ничего не могу поделать, милорд, — то ли не узнав меня, то ли делая вид, что не узнает, ответил уже немолодой офицер охраны. — Господин генерал отдал приказ его не беспокоить. У него важное дело.

Пришлось прибегнуть к силе раньше, чем я хотел. Отпихнув офицера от калитки, братья с взведенными арбалетами в руках быстро заполнили двор особняка, мигом отбив у охраны всякое желание оказывать сопротивление. Один молодой солдат дернулся было ухватиться за меч, но в него даже не стали стрелять. Он получил по голове прикладом арбалета и был вместе с остальными заперт на конюшне.

Растолкав слуг, я вошел в спальню генерала. «Дело» оказалось хорошенькой брюнеткой лет шестнадцати, которая за процессом меня даже и не заметила. Зато заметил Заг.

— Какого демона вас принесло, принц! — прорычал он, оторвавшись от девчонки. — Приказал же никого не впускать! Дармоеды, выпорю всех!

— Знаете, граф, — брезгливым тоном сказал я генералу, бросая девушке ее платье, чтобы оделась. — Боюсь, что пороть вам уже никого не придется. Как бы ни выпороли вас самих, перед тем как отведут на плаху. Ваша охрана мною арестована, как и вы сами. Одевайтесь быстрее, не заставляйте гнать вас на улицу в таком виде.

На несколько мгновений он потерял дар речи, но опомнился быстро.

— А вы отдаете себе отчет о возможных последствиях ваших действий? — спросил он меня, потянувшись за одеждой. — Я ведь вам не какой‑нибудь безродный выдвиженец!

— Последствия? — усмехнулся я. — Как я уже вам говорил, для вас последствия будут очень печальными. А для меня их не будет вовсе. Если бы не было войны, я бы не стал связываться с вашим кланом, в этом вы правы. Только у нас с Гардией сейчас не обычный пограничный конфликт, к которым все давно привыкли, а полноценная война. Мы уже потеряли больше полутора тысяч человек убитыми, а гардейцев погибло и взято в плен тысяч шесть. В ближайшее время в мое распоряжение прибудут все резервы короны. Даже Ник Сантон присылает пять тысяч солдат, вам это ни о чем не говорит? Если ваш клан посмеет остаться в стороне или стать на сторону противника, то, прежде чем разбираться с Гардией, разберутся с ним. Вас больше не будет, Заг. И уж тем более никто не станет требовать у меня отчета, почему я осмелился казнить труса и предателя!


Геннадий Ищенко читать все книги автора по порядку

Геннадий Ищенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Счастливчик Ген (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Счастливчик Ген (СИ), автор: Геннадий Ищенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.