Пришло два сообщения о регистрации: дядя Мэй зарегистрировал группу "Корона" и её эмблему, а также песню "Баллада о художнике". Девочка посмотрела на часы — уже было пол девятого. Скоро должен был начаться анонсированный её мамой хвестик.
После закрытия ресторана стали подходить приглашённые аджумы. Некоторые из них привели с собой дочерей. Бао была уже дома, и вначале проводила гостей до сделанного ею стенда, на котором в рамках красовались копии сертификатов Джин Хо и полученные сегодня грамоты.
— Вот чего смогла достичь моя тонсен за какие — то две недели, после того, как вышла из больницы! — Вещала онни, поглядывая на соседок. — Ей уже пообещали место в компании "Корё тоурист", где она будет летом работать переводчиком! Скоро она сдаст тест на японский. Она так хорошо выучила эти вегугинские языки, что ей даже деньги заплатили! А эту грамоты ей дали сегодня за хорошую учёбу, а маме из школы прислали благодарность — смотрите! Видите? Грамота за хорошее и правильное воспитание младшей дочери!
Аджумы восхищённо качали головами, поздравляли виновницу торжества и её маму. Затем началось застолье с традиционным кимчхи и соджей. Через час подвыпившая Бао потрепалась соседкам, что её тонсен не только хорошо выучила иностранные языки, но и придумала музыку, за которую ей уже заплатили деньги.
— О-о-о! — Восхитились аджумы, и попросили виновницу торжества что — нибудь сыграть. Пришлось спускать сверху "Корг". Джин извинилась, что голос у неё ещё слабый, поэтому она споёт, как получится.
Но выпившим женщинам было всё равно, лишь бы послушать песню. Джин спела им о миллионе алых роз и бедном художнике. От нахлынувших на них чувств большинство аджум прослезилось. Они с воодушевлением поаплодировали Джин. Ещё через час все стали расходиться. Прибрав за гостями хозяева пошли спать.
На следующий день Джин опять вызвали на перемене в учительскую.
— Ты ведь собираешься на следующей неделе проходить тестирование по японскому языку в Центре? — Спросил девочку замдиректора.
— Да, господин замдиректора! Но ещё хочу сдать китайский и его тайваньскую разновидность! — Бодро отрапортовала школьница. — А ещё через две недели — русский!
— Хорошо, я это предвидел, поэтому подготовил тебе представление в Центр от школы по всем этим языкам, в нашей школе есть кабинеты по их изучению. Вот документы, возьми! Педагоги китайского, японского и русского языков проверят сейчас твои знания! Тебе уже не надо ходить на урок английского, поэтому останься здесь, подожди учителей.
Через десять минут подошёл китаец Лао, который стал экзаменовать девочку. Он начал задавать Джин вопросы, постепенно усложняя проверку, а затем попросил прочесть небольшой фрагмент из статьи в китайском научном журнале. Джин спокойно отвечала на все его вопросы, а затем быстро прочитала, и перевела по просьбе учителя статью на корейский. Лао слушал молча, а затем сказал:
— Ты девочка довольно хорошо и чисто говоришь на языке Великого Мао! Я потому дал почитать и перевести тебе научную статью, чтобы убедиться, что ты понимаешь смысл прочитанного. Даже в Китае большинство людей не может читать эти иероглифы. Я уверен, что ты получишь сертификат с высоким баллом.
То же самое сказала и учительница японского языка, поговорившая с Джин. Она засыпала девочку вопросами на разных диалектах островного языка. Джин отвечала спокойно и уверенно, как будто она всю жизнь жила в Японии.
— У тебя нет родственников на островах? — Поинтересовалась учительница.
— Нет, сонбэ!
— Но как ты смогла освоить язык? — Изумилась преподавательница. — Говоришь, как истинная японка?!
— Не знаю, госпожа учительница! Слова сами приходят мне в голову!
— Но эти диалекты знают даже не все японцы. Интересно, как и где ты могла слышать эти наречия? Многое из них вообще не входят даже в специальные филологические справочники. Может у тебя есть знакомые японцы, которые живут в Корее?
— Нет, сонбэ. Вы единственная японка, которую я встречала в жизни.
— Жду от тебя сертификата с оценкой не менее девяносто баллов! — Произнесла учительница. повернулась и вышла из учительской. Замдиректора, тихо сидевший в уголке удивлённо поднял брови:
— Пак Джин Хо! Такой оценки знаний японского я ещё не слышал из уст Танако — сан!
Через несколько минут подошёл преподаватель русского языка. Это был вегугин — европеец, а вернее, молодой русский с голубыми глазами и рыжими волосами.
— Доброе утро Джин Хо! Меня зовут Анатолий Алексеевич Завьялов! Но так, как вы, корейцы, не можете произносить наши длинные имена и фамилии, то здесь меня зовут просто Толик. Говорят, что ты сама смогла выучится говорить по-русски! Неужели это правда? — Сразу перешёл на родной язык учитель.
— И вам доброго утра, Анатолий Алексеевич! Я не только могу свободно говорить на русском, но и читаю, и пишу на этом языке! — Бодро отрапортовала Джин,
— Даже могу прочесть стихи, которые я написала вчера вечером!
— Ты пишешь стихи?
— Да, вот. — Джин протянула листок с написанными на нём виршами. Завьялов взял его и начал читать вслух:
"Однажды в студёную зимнюю пору
Я из лесу вышла,
Был сильный мороз…"
По мере чтения стихов брови у русского поднялись домиком. Он взглянул на замдиректора и произнёс по корейски:
— Эта девочка свободно владеет языком, и я удивлюсь, если она принесёт сертификат с оценкой менее 95 баллов! Замдиректора вновь удивлённо поднял брови, подождал, пока вегугин выйдет из учительской, затем отдал папку с документами Джин Хо, а потом сказал:
— Иди в класс, но знай, если ты за эти две недели действительно получишь сертификаты с высокими балами, то сможешь сдать Сунын на два года раньше срока. Для этого во время экзамена ты должна получить не менее 80 баллов по математике, физике и химии. Так решила дирекция!
Джин, прижимая к груди папку с бумагами, медленно возвращалась в класс.
"Хорошо, что я попробовала написать на русском эти вирши, вот, сразу пригодилось!
И себя проверила, и что написал местный Некрасов, узнала — Таких стихов у него нет!
Как будто знала, что сегодня они пригодятся — листок с в рюкзак сунула. Или это симбиот сработал?".
Кончились уроки, и она с Лали и Мэй отправились покупать десктоп и микрофон. После трёхчасового хождения школьницы наконец нашли магазин, где смогли приобрести довольно мощный ноутбук "Асус" китайского производства за 280 баксов и два микрофона, по 250 "зелёных" каждый. Всё это отнесли к Лали. Джин подсоединила покупки к синтезатору хозяйки.
Мэй подождала, пока будут окончены все приготовления, а потом известила подруг:
— Вчера вечером я узнала неприятную новость! Со следующего года в Кирин будут принимать группы с числом мемберов не менее пяти!
— Значит нам придётся увеличивать состав группы. — Задумчиво сказала Лали. — Но где искать новых мемберов?
— Нужно пойти в Центральный парк! Там много различных групп тренируются на открытых сценах! — Предложила Мэй.
— Вот, в воскресенье и пойдём!
А теперь послушайте! Я знаю несколько языков в совершенстве. Поэтому легко получу на них сертификаты. Лали знает китайский и учит вместе с тобой Мэй японский и английский. Но успехи у вас посредственные. У меня есть программа, которая позволяет ускоренно учить разные языки. Я её вам скину на ноутбук — лучше, чтобы никто не знал, что она у вас есть. Подучите с её помощью английский и японский. Больше вам не надо.